"المساء" - Traduction Arabe en Français

    • soir
        
    • soirée
        
    • après-midi
        
    • nuit
        
    • midi
        
    • soir-là
        
    • Bonsoir
        
    • soirées
        
    • fin de journée
        
    Le droit de tout enfant de grandir dans une famille est donc préservé puisque l'enfant passe la journée dans le centre et rentre chez lui le soir. UN ويعني ذلك الحفاظ على حق الطفل في أن يترعرع في كنف أسرة، فهو يقضي نهاره في المركز ثم يذهب إلى البيت في المساء.
    Le même soir, la milice de celui—ci aurait tué au moins 5 personnes dans la maison d'un partisan d'Osman Atto. UN وفي نفس المساء يقال إن ميليشيا حسين عيديد قتلت خمسة أشخاص على اﻷقل في بيت أحد أنصار عثمان آتو.
    Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir. UN لقد التبس عليهم في أي وقت من اليوم نحن الآن: إنه المساء.
    Dans la soirée, après l'annonce par Radio Rwanda de la mort du Président Ndadaye, ils ont été tués par des Hutus. UN وبعد أن استمعوا إلى راديو رواندا، الذي أفاد في المساء بمقتل الرئيس نداداي، لقوا مصرعهم على أيدي الهوتو.
    Lillian se rend à une conférence près de Knoxville, cet après-midi. Open Subtitles ليليان ذاهبة لمؤتمر طبي خارج بلدة نوكسفيل هذا المساء
    J'ai passé toute la nuit à lui parler. J'ai vu d'autres personnes lui parler. Open Subtitles لقد أمضيت كامل المساء أتحدث إليه لقد رأيت أخرين يتحدثون معه
    Les heures de dispensaire ont été allongées afin de pouvoir recevoir des personnes qui ne peuvent se libérer que le soir. UN وقد زيدت ساعات عمل العيادات لاستيعاب الأشخاص الذين لا يستطيعون الوصول إلى تلك الخدمات إلا في المساء.
    Je voudrais remercier tout le monde pour être venu ce soir pour soutenir la bourse d'étude de l'académie . Open Subtitles كما أود أن أشكر كُل شخص حضر هذا المساء . لدعم اموال المنحة الدراسية للاكادمية
    il se trouve que j'ai quelque chose à faire ce soir. Open Subtitles اتضح أنّ لديّ عمل يجب أنْ أنجزه هذا المساء.
    Il y a encore une chose que je veux faire pour toi ce soir. Open Subtitles مهلا، هناك أكثر من شيء أريد أن أفعل بك هذا المساء.
    Il fera en sorte que vous soyez partis d'ici ce soir. Open Subtitles سوف يتاكد من انك فى طريقك لهناك بحلول المساء
    Vous ne serez pas en mesure de rentrer jusqu'au soir. Open Subtitles لن تكون قادراً على القيادة قبل حلول المساء
    On a trouvé ça, ce soir, dans le poste d'aiguillage. Open Subtitles لقد وجدوا هذه في حجرة الإشارة، هذا المساء
    Le coupable a jusqu'à ce soir pour se dénoncer, sinon vous en répondrez tous. Open Subtitles المذنب لديه الى غاية المساء ليعترف أو ستسألون عن هذا معا
    Du matin au soir, nous ne voyons aucun signe du Comte. Open Subtitles من الصبح إلى المساء لا نرى أي أثر للكونت
    Et j'espère que Mlle Jenny tient le bar à la Taverne de Mable ce soir. Open Subtitles وأعتقد أن الأنسة جيني ستخدم في البار في حانة مابي هذا المساء
    À ce propos, elle aimerait savoir jusqu'à quelle heure des services de conférence seront encore fournis dans la soirée. UN وتساءلت بهذا الصدد، عن الوقت الذي لا يزال متاحا للجنة للاستفادة من خدمات المؤتمرات في ذلك المساء.
    Les gendarmes, qui avaient refusé la veille de lui donner le moindre renseignement sur Djilali Hanafi, ont alors procédé à sa libération dans la soirée. UN وحينها باشر أفراد الدرك، الذين رفضوا في اليوم السابق تقديم أية معلومات عن جيلالي حنفي، إجراء الإفراج عنه في المساء.
    Mais si vous la signez, je peux monter votre stratégie de défense dès cet après-midi. Open Subtitles اذا قمت بتوقيعها، يمكنني أن ابدأ في استراتيجية الدفاع عنك هذا المساء
    On ira de 18° cet après-midi à 2° cette nuit. Open Subtitles الكبرى 65 في الظهيرة الصغرى 35 في المساء
    Bien sur. Écoutez, vous devez absolument me réparer avant midi. Open Subtitles بالطبع إسمع عليك أن تنتهي مني قبل المساء
    On a eu notre 1er rendez-vous, ce soir-là. Un mois plus tard, on vivait ensemble. Open Subtitles أجل، لقد تواعدنا في المساء ثم ماذا بعد مرور شهر أصبحنا أصدقاء
    Bonsoir. Bienvenue à ce gala de charité. Open Subtitles عمتم مساءً، ومرحباً بكم في هذا المساء الخيري
    Mais c'était comme toutes les soirées amusantes du week-end et... Open Subtitles ولكن كما انها متعة المساء وعطلة نهاية الأسبوع...
    Les autorités n'étaient même pas disposées à informer le Groupe du nombre de prisonniers en se fondant sur leurs propres registres, et se sont montrées à la fois prudentes et circonspectes concernant la possibilité de laisser le Groupe prendre librement contact avec les détenus lorsqu'ils rentraient des champs en fin de journée. UN بل إن السلطات لم تبد استعدادا ﻹبلاغ الفريق بعدد السجناء من واقع سجلاتها؛ وأبدت الحذر والاحتراس فيما يتصل بالسماح للفريق بمقابلة السجناء، دون قيود، بعد عودتهم من الحقول في المساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus