Le présent rapport résume les contributions reçues et fait le point des activités menées aux niveaux international et national. | UN | ويلخِّص هذا التقرير المساهمات الواردة ويقدم عرضاً شاملاً للتطورات الأنشطة الجارية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Mesure des résultats: nombre de contributions reçues du secteur public | UN | مقاييس الأداء: عدد المساهمات الواردة من القطاع الخاص |
Les contributions reçues d'autres organes, organismes et programmes des Nations Unies seront également communiquées au Comité. | UN | وتحال الى اللجنة المساهمات الواردة من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وبرامجها. |
Versements ou contributions reçus par anticipation | UN | المدفوعات أو المساهمات الواردة مسبقا |
Le montant total des contributions versées à ce jour s’élève à environ 3,3 millions de dollars. | UN | وقد أُذن بإنفاق المساهمات الواردة حتى تاريخه، التي يناهز مجموعها ٣,٣ ملايين دولار. |
Celles-ci seraient considérées comme un des thèmes du prochain dialogue sur la recherche, compte tenu également des communications reçues conformément au paragraphe 60 ci-dessous. | UN | وستشكل هذه المعلومات موضوع الحوار المقبل المتعلق بالبحوث، على أن تراعى كذلك المساهمات الواردة وفقاً للفقرة 60 أدناه. |
Les virements effectués sont indiqués dans le tableau 2; les montants détaillés dans le tableau 3 représentent ainsi le déficit enregistré pour les contributions reçues en 1992. | UN | ويبين الجدول ٢ المبالغ المحوله بحيث تمثل المبالغ المبينة في الجدول ٣ النقص في المساهمات الواردة في عام ١٩٩٢. |
Les contributions reçues par les organismes pour financer des activités de coopération technique " autofinancées " figurent dans le tableau 9. | UN | أما المساهمات الواردة الى الوكالات لتمويل نفقات التعاون التقني " الذاتية الدعم " فترد في الجدول ٩. |
Lors des exercices précédents, les contributions reçues de l'Union européenne étaient comptabilisées comme subventions. | UN | فيما يتعلق بالفترات المالية السابقة، يلاحظ أن المساهمات الواردة من الاتحاد اﻷوروبي كانت تدرج بوصفها إعانات. |
Toutes les contributions reçues ont été examinées et prises en considération pour finaliser le rapport. | UN | وتم بحث جميع المساهمات الواردة والنظر فيها لدى وضع النص النهائي. |
NB: les montants négatifs correspondent aux contributions reçues d'avance pour des années ultérieures | UN | ملاحظة: المبالغ السلبية تجسد المساهمات الواردة مسبقاً لسنوات مقبلة |
contributions reçues des gouvernements pour les bureaux extérieurs | UN | المساهمات الواردة من المكاتب الحكومية المحلية |
contributions reçues entre 2005 et 2011 | UN | المساهمات الواردة في الفترة من عام 2005 إلى عام 2011 |
contributions reçues des gouvernements pour les bureaux extérieurs | UN | المساهمات الواردة من المكاتب الحكومية المحلية 799 42 636 46 |
Les contributions reçues au titre des activités financées par des fonds d'affectation spéciale se sont élevées au total à 2,1 millions de dollars. | UN | وبلغت المساهمات الواردة من أجل أنشطة الصناديق الاستئمانية 2.1 مليون دولار. |
La Trésorerie comptabilise toutes les contributions reçues au siège et établit un récépissé écrit. | UN | وتقوم الخزانة بتسجيل جميع المساهمات الواردة إلى المقر، وتصدر وثيقة خطية إقرارا باستلام كل مساهمة. |
5.8 Versements ou contributions reçus par anticipation | UN | 5-8 المدفوعات أو المساهمات الواردة مسبقا |
Le montant total des contributions versées à ce jour s'élève à environ 3,3 millions de dollars. | UN | وقد أذن بإنفاق مجموع مبلغ المساهمات الواردة حتى اليوم، وتصل إلى ٣,٣ مليون دولار تقريبا. |
communications reçues des États Membres | UN | ثانيا - المساهمات الواردة من الدول الأعضاء |
La part des contributions affectée par les donateurs aux besoins déterminés dans la procédure d'appel global a augmenté légèrement, passant à 66 % en 2006 pour 22 appels globaux et éclairs. | UN | ارتفع معدل المساهمات الواردة من الجهات المانحة لتغطية الاحتياجات المحددة في عملية النداءات الموحدة ارتفاعا طفيفا في عام 2006 ليبلغ 66 في المائة بالنسبة لاثنين وعشرين نداء موحدا وعاجلا. |
a Les dépenses de 2003/04 correspondent aux contributions versées par la Fondation Hirondelle pour le financement des services de radiodiffusion de la Mission. | UN | (أ) تمثل نفقات الفترة 2003/2004 المساهمات الواردة من مؤسسة هيرونديل دعما لخدمات البث الإذاعي التي تقدمها البعثة. |
Témoignant de la confiance des donateurs, les contributions totales apportées par les donateurs bilatéraux aux ressources de base ont progressé en 2001, huit gouvernements ayant accru leurs contributions. | UN | وكمؤشر على ثقة المانحين، ارتفع مجموع ما ورد من المساهمات في الموارد الأساسية للصندوق من المانحين الثنائيين في عام 2001، حيث زادت المساهمات الواردة من ثماني حكومات. |