"المستحقة على" - Traduction Arabe en Français

    • arriérés dus par
        
    • dues par les
        
    • à recevoir
        
    • dus par les
        
    • dus par d'
        
    • dues par une
        
    • dues par l
        
    • cumulés de
        
    • due par le
        
    • dues par des
        
    • contractée par
        
    • dus par l
        
    • courus sur
        
    • due par l
        
    • dues par le
        
    arriérés dus par d'anciens États Membres UN المتأخّرات المستحقة على الدول الأعضاء السابقة
    Le Comité recommande que le Tribunal adopte rapidement des procédures visant à améliorer le recouvrement des sommes dues par les fonctionnaires. UN 39 - ويوصي المجلس بأن تتخذ المحكمة على وجه السرعة إجراءات لتحسين استرداد المبالغ المستحقة على الموظفين.
    Comme on le constatera, il reste encore à recevoir des États Membres un montant total de 118 450 975 dollars. UN وكما يتضح من الجدول، يبلغ مجموع الاشتراكات غير المدفوعة المستحقة على الدول اﻷعضاء ٩٧٥ ٤٥٠ ١١٨ دولارا.
    Les montants dus par les organisations affiliées ont été calculés et seront communiqués après avoir été examinés. UN تم حساب المبالغ المستحقة على المنظمات الأعضاء وستصرف بعد استعراضها.
    A. Pertes de revenus industriels ou commerciaux: sommes dues par une partie iraquienne 21 - 24 7 UN ألف- خسائر الإيرادات التجارية: المبالغ المستحقة على طرف عراقي 21-24 7
    Sommes dues par l'ONU et d'autres organismes des Nations Unies UN الملاحظة 13: المبالغ المستحقة على الأمم المتحدة والوكالات الأخرى
    Le Secrétariat doit également continuer ses efforts pour recouvrer les arriérés dus par les anciens États Membres et les États Membres actuels. UN وينبغي للأمانة أيضا مواصلة الجهود لتحصيل الاشتراكات غير المسددة المستحقة على الدول الأعضاء الحالية والسابقة.
    VI. arriérés dus par d'anciens États Membres VII. UN المتأخِّرات المستحقة على الدول السابقة العضوية
    À chaque fois que j'ai pris la parole devant cette Assemblée, le problème des arriérés dus par mon pays a remis en question notre engagement à l'égard des Nations Unies. UN وفي كل مناسبة سابقة خاطبت فيها هذه الجمعية العامة، فإن مسألة المبالغ المستحقة على بلدي ألقت بظلال من الشك على التزام الولايات المتحدة باﻷمم المتحدة.
    Au paragraphe 39, le Comité a recommandé que le Tribunal améliore les modalités de recouvrement de sommes dues par les fonctionnaires. UN 491 - في الفقرة 39، أوصى المجلس بأن تعمل المحكمة على تحسين استرداد المبالغ المستحقة على الموظفين.
    Les contributions non acquittées dues par les États-Unis d’Amérique ont diminué de 41 millions de dollars, et celles dues par l’ensemble des autres États Membres ont diminué de 50 millions de dollars. UN وانخفضت اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الولايات المتحدة بمقدار ٤١ مليون دولار بينما انخفضت المبالغ المستحقة على جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى بمقدار ٥٠ مليون دولار.
    Les contributions restant dues par les États Membres s'élèvent au total à 21 098 548 dollars. UN وكما يتضح من الجدول يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الدول اﻷعضاء ٥٤٨ ٠٩٨ ٢١ دولارا.
    Comme on le constatera, il reste encore à recevoir des États Membres un montant total de 23 793 100 dollars. UN وكما هو مبيﱠن في الجدول الوارد أدناه، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الدول اﻷعضاء ١٠٠ ٧٩٣ ٢٣ دولار.
    sommes dues par une partie iraquienne UN ألف- خسائر الإيرادات التجارية: المبالغ المستحقة على طرف عراقي
    117. Enka soutient que les sommes dues par l'employeur devraient être indemnisables quelle que soit la date d'exécution des travaux. UN ٧١١ - وتحتج الشركة بأنه ينبغي اعتبار المبالغ المستحقة على صاحب العمل قابلة للتعويض بصرف النظر عن تاريخ اﻷداء.
    ii) La trésorerie commune comprend les dépôts à vue et à terme et les placements à court terme et à long terme, qui sont gérés centralement, ainsi que les revenus cumulés de ces placements. UN ' 2` يتألف صندوق النقدية المشترك من حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة على الاستثمارات، وتدار جميعها في الصندوق المشترك.
    TVA due par le Gouvernement israélien UN ضريبة القيمة المضافة المستحقة على حكومة إسرائيل
    Sommes dues par des institutions ou organismes des Nations Unies et autres organismes UN الملاحظة 13: المبالغ المستحقة على الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات
    De ce fait, la part de la dette extérieure totale à long terme contractée par des emprunteurs privés a atteint 50 % en 2008. UN ونتيجة لذلك، بلغت الحصة المستحقة على المقترضين الخواص من مجموع الديون الخارجية الطويلة الأجل 50 في المائة بحلول عام 2008.
    La liste des montants dus par l'Organisation aux États Membres au titre des opérations de maintien de la paix sera publiée au début de la semaine suivante. UN وذكر أن جدول المبالغ المستحقة على المنظمة للدول اﻷعضاء المشاركة في عمليات حفظ السلام سيصدر في بداية اﻷسبوع المقبل.
    Les intérêts créditeurs se composent des intérêts courus sur les placements. UN ٩٥ - وتتكون إيرادات الفوائد التراكمية من الفوائد المستحقة على الاستثمارات.
    TVA due par l'Autorité palestinienne UN ضريبة القيمة المضافة المستحقة على السلطة الفلسطينية
    Le tribunal a cherché si le non-paiement des sommes dues par le débiteur constituait une contravention essentielle aux obligations que lui faisait le contrat de prêt. UN وقد نظرت المحكمة فيما إذا كان عدم دفع المبالغ المستحقة على المدينة يمثل مخالفة جوهرية لالتزامها بمقتضى عقد الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus