"المشاورات مع" - Traduction Arabe en Français

    • consultations avec
        
    • consultation avec
        
    • consulter
        
    • consultations menées avec
        
    • consultations tenues avec
        
    • concertation avec
        
    • consultation des
        
    • consultations menées auprès
        
    • consultations entre
        
    • consulté
        
    • consultations auprès
        
    • les consultations
        
    Cet objectif ferait l'objet d'autres consultations avec les États Membres. UN وسيكون هذا المستوى المستهدف موضوعا لمزيد من المشاورات مع الدول اﻷعضاء.
    Les opérations de transfert et de réinstallation des familles sont entreprises après une série de consultations avec les intéressés. UN ولقد بدأت إعادة اﻹسكان وإعادة الاستيطان لﻷسر عن طريق سلسلة من المشاورات مع اﻷسر المتضررة.
    consultations avec LES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES 3 - 17 3 UN استعراض عام لترتيبات المشاورات مع المنظمات غير الحكومية
    Le Conseil de sécurité a beaucoup progressé vers la transparence et l'élargissement des consultations avec les non-membres, notamment les fournisseurs de contingents. UN وقد قطع مجلس اﻷمن شوطا طويلا تجاه زيادة العلنية وتوسيع المشاورات مع الدول غير اﻷعضاء وخاصة الدول المساهمة بقوات.
    Poursuite de la consultation avec les pays, les partenaires de développement et les experts dans le cadre de réunions et d'ateliers UN لا يوجد هيكل حوكمة رسمي، وتجري المشاورات مع البلدان والشركاء الإنمائيين والخبراء من خلال عقد الاجتماعات وحلقات العمل
    Monsieur Boullé aborde ensuite la question des consultations avec les Etats membres sur cette résolution. UN ثم انتقل إلى مسألة المشاورات مع الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بهذا القرار.
    Les consultations avec les États parties au Traité de Bangkok ont été accélérées, ce qui ouvre la voie à notre adhésion au protocole additionnel. UN وقد جرى، مؤخرا، دفع عجلة المشاورات مع الدول الأطراف في معاهدة بانكوك، مما يمهد السبيل لانضمامنا إلى البروتوكول الإضافي.
    Il appelle les puissances administrantes à collaborer avec le Comité et invite les membres du Bureau à intensifier les consultations avec le Comité. UN وحث الدول القائمة بالإدارة على التعاون مع اللجنة الخاصة ودعا أعضاء المكتب إلى تكثيف المشاورات مع اللجنة الخاصة.
    :: Organiser des consultations avec des pays disposés à verser des contributions supplémentaires à l'appui de certains projets de l'Institut UN :: تنظيم المشاورات مع البلدان التي تبدي استعدادا للنظر في تقديم تبرعات مخصصة إضافية لدعم مشاريع مختارة تابعة للمعهد
    Elle a tenu également des consultations avec les États de la région partageant nos aspirations. UN كما تواصل إجراء المشاورات مع دول المنطقة التي تتفق معها في التفكير.
    La Mission élaborera un projet à cet effet à l'issue de nouvelles consultations avec le Gouvernement iraquien. UN وبعد إجراء مزيد من المشاورات مع حكومة العراق، ستقوم البعثة بصياغة مشروع ذي صلة بذلك.
    Il est également chargé de tenir des consultations avec les autorités suisses concernant les arrangements administratifs au niveau local. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن اجراء المشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات المحلية.
    Il est également chargé de tenir des consultations avec les autorités suisses concernant les arrangements administratifs au niveau local. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن اجراء المشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات المحلية.
    Il est indispensable pour l'efficacité de ses travaux, que le Conseil de sécurité tienne des consultations avec les pays fournisseurs de contingents. UN إن المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات ذات أهمية حاسمة بالنسبة لفعالية عمل مجلس اﻷمن.
    Le projet de résolution a fait l'objet de nombreuses consultations avec les délégations intéressées. UN وذكر أن مشروع القرار كان موضوعا لعديد من المشاورات مع الوفود المعنية.
    12. Le Coordonnateur spécial a déjà engagé des consultations avec l'UNRWA, le PNUD et l'UNICEF. UN ١٢ - وقد بدأ بالفعل المنسق الخاص المشاورات مع اﻷونروا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف.
    F. consultations avec des organisations non gouvernementales UN واو ـ المشاورات مع المنظمات غير الحكومية
    F. consultations avec des organisations non gouvernementales UN واو ـ المشاورات مع المنظمات غير الحكومية
    La consultation avec le Tribunal pénal international pour le Rwanda a été continue à ce sujet. UN واستمرت خلال هذه العملية المشاورات مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Le transfert des patients vers des hôpitaux de district ou régionaux pour consulter des spécialistes est également prévu. UN ويمكن تنظيم الإحالات، ما يتيح إجراء المشاورات مع المتخصصين في المستشفيات الإقليمية ومستشفيات المقاطعات.
    Les consultations menées avec le Haut Commissariat feraient naturellement partie de ce processus et la Haut Commissaire est toute disposée à apporter son concours à cet égard. UN وسوف تشكل المشاورات مع المفوضة السامية، بطبيعة الحال، جزءا من العملية، وهي على استعداد لمد يد العون.
    Or, les consultations tenues avec les communautés concernées ont soulevé des questions à ce sujet. UN لكن المشاورات مع المجتمعات المحلية أثارت مخاوف بشأن الخطة.
    Ce processus a été mené en étroite concertation avec le Gouvernement du Sud-Soudan et tous les partenaires bilatéraux et multilatéraux. UN وخلال مختلف مراحل هذه العملية، تواصل توثيق المشاورات مع حكومة جنوب السودان وكافة الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    La consultation des populations concernées est l'une des mesures phares de la Déclaration. UN إن المشاورات مع الشعوب المعنية هي تدبير من التدابير المبيّنة في الإعلان.
    Le Ministère de la justice a établi le rapport national en se fondant sur les résultats des consultations menées auprès de 12 ministères et institutions gouvernementales. UN وأعدت وزارة العدل التقرير الوطني بناء على نتائج المشاورات مع 12 وزارة ووكالة حكومية.
    Il a également bénéficié des consultations entre les institutions bilatérales de développement et le Conseil d'administration et des contributions qui lui ont ainsi été apportées. UN واستفاد الصندوق أيضاً من المشاورات مع وكالات التنمية الثنائية والمجلس التنفيذي ومن نواتجها.
    C'est en effet le sujet que j'ai proposé comme thème spécial après avoir consulté de nombreux représentants permanents, les divers groupes régionaux et le Secrétaire général. UN وفي الحقيقة، هذا هو الموضوع الذي اقترحته، ليكون الموضوع الخاص، في أعقاب المشاورات مع العديد من الممثلين الدائمين، ومختلف المجموعات الإقليمية ومع الأمين العام.
    consultations auprès d'organisations non gouvernementales et d'experts UN باء - المشاورات مع المنظمات غير الحكومية والخبراء المستقلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus