"المشتركة بين الوكالات والمعنية" - Traduction Arabe en Français

    • interinstitutions sur
        
    • interorganisations sur
        
    • interorganisations de
        
    • interinstitutions pour
        
    • interorganisations pour
        
    • interagences sur
        
    • interinstitutions de
        
    • interinstitutions des
        
    • interorganisations chargée
        
    • inter-agences sur
        
    • interorganisations chargé
        
    • interorganisations chargées
        
    • interinstitutionnel
        
    • interinstitutions du
        
    • permanent interorganisations
        
    Coopération avec le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux UN التعاون مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي
    L'Ukraine mène ses activités spatiales conformément aux recommandations du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux, dont l'Agence spatiale ukrainienne est membre, dans les principaux domaines suivants: UN وتنفّذ أوكرانيا أنشطتها الفضائية تمشياً مع توصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، التي تنتمي الوكالة الوطنية إلى عضويتها، في المجالات الرئيسية التالية:
    Le Comité a également créé un Comité interorganisations sur le développement durable. UN كما قامت لجنة التنسيق الادارية بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة.
    Il participe au comité informel interorganisations sur la Conférence, qui se réunit régulièrement au Siège. UN وهو عضو في اﻵلية غير الرسمية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمؤتمر التي تجتمع بانتظام في المقر.
    Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac UN فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ
    A cet égard, le Comité interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes pourrait fournir une précieuse contribution. UN وقال إن مدخلات اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستكون ذات قيمة كبيرة في هذا الصدد.
    L'UNICEF a coprésidé l'Équipe de travail interinstitutions sur le sport au service du développement et de la paix. UN شاركت اليونيسيف في رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية باستخدام الرياضة لدعم التنمية والسلام.
    Coopération avec le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux UN التعاون مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي
    a) Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux UN لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي
    COMITÉ interinstitutions sur LES FEMMES UN اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة
    COMITÉ interinstitutions sur LES FEMMES UN اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة
    Ce séminaire est destiné à renforcer l'Équipe spéciale interorganisations sur les problèmes liés aux handicaps pour les pays de la CESAO, constituée en 1989. UN ومن المتوقع أن تعزز الحلقة الدراسية فرقة العمل الاقليمية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالعجز، التابعة للجنة، التي أنشئت في عام ١٩٨٩.
    Elle participe également aux activités du Comité interorganisations sur le développement durable. UN كما تواصل الجامعة المشاركة في أعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة.
    i) Groupe spécial interorganisations sur les systèmes d’information des eaux terrestres; UN `١` فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بنظم معلومات اﻷراضي والمياه ؛
    i) Comité interorganisations sur le développement durable et ses agents de coordination UN ' ١ ' اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة ونظامها لمديري المهام
    Rapport du Secrétaire général sur l'Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac UN تقرير الأمين العام عن فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ
    Rapport du Secrétaire général sur les travaux de l'Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac UN تقرير الأمين العام عن فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ.
    L'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité a également participé à la réunion. UN وشاركت في الاجتماع أيضا فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بإصلاح قطاع الأمن.
    Depuis 2000, le FNUAP est membre à part entière du Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires. UN ومنذ عام 2000، أصبح الصندوق عضوا كاملا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالشؤون الإنسانية.
    Elle joue en outre un rôle actif dans l'organisation des travaux du Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux (IADC), auxquels elle contribue. UN واضطلعت الصين أيضا بدور فاعل في تنظيم عمل لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي وأسهمت فيه.
    RAPPORT DE L'ÉQUIPE SPÉCIALE interinstitutions de UN تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية
    Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies pour les adolescentes UN فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمراهقات
    L'Équipe spéciale interorganisations chargée de l'application du Programme d'action de la Conférence s'y emploiera, avec le soutien actif du FNUAP. UN وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ستيسر من هذا اﻷمر.
    Les États-Unis participent aux campagnes de prévision des rentrées atmosphériques du Comité de coordination inter-agences sur les débris spatiaux en ce qui concerne les rentrées incontrôlées d'objets spatiaux. UN تشارك الولايات المتحدة في الحملات السنوية لاختبار إعادة الدخول التابعة للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي فيما يخص عمليات إعادة الدخول غير المتحكَّم فيها للأجسام الفضائية.
    Contribution aux activités du groupe spécial interorganisations chargé des questions relatives aux femmes et à la population. UN المشاركة في أنشطة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بقضايا المرأة والسكان.
    Résumé du Président concernant les réunions-débats et le dialogue avec les présidents des équipes spéciales interorganisations chargées du suivi des conférences internationales UN موجز الرئيس لمناقشات اﻷفرقة والحوار مع رؤساء فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية
    Un Groupe interinstitutionnel spécial sur la traite des personnes à Singapour a été créé en 2011, puis il a été suivi par un Plan d'action national fixant des étapes pour lutter contre cette traite. UN وقد أنشئت في سنغافورة عام 2011 فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالاتجار بالاشخاص، أعقبتها خطة عمل وطنية لتحديد خطوات مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Le nouveau module interinstitutions du CCS sur le commerce et les capacités productives prévoit la formation commune des coordonnateurs résidents et des membres des équipes de pays. III. Coordination du système des Nations Unies UN وتقوم المجموعة الجديدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والطاقة الإنتاجية، في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين، بوضع مواد التدريب المشترك من أجل المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus