"المصدّر" - Traduction Arabe en Français

    • l'exportateur
        
    • 'exportation
        
    • exporté
        
    • exportés
        
    • exportatrice
        
    • sont exportées
        
    • l'importateur
        
    • pays exportateur
        
    • les exportateurs
        
    Les capuchons des aérosols ayant présenté des défectuosités, la société française agit en justice contre l'exportateur néerlandais. UN ونظرا لوجود عيوب في غطاءات المرذاذات، فقد أقامت الشركة الفرنسية دعوى على المصدّر الهولندي.
    L'une émane de l'importateur français contre l'exportateur néerlandais. UN ومنها دعوى أقامها المستورد الفرنسي ضد المصدّر الهولندي.
    l'importateur ou l'exportateur dont le nom figure sur la déclaration doit également être en possession d'un code client. UN كما يجب أن يكون لـدى المستورد أو المصدّر الوارد اسمــه على مستند التصريح رمــز العميل الجمركي.
    Si ces informations ne sont pas reçues par l'Etat d'exportation, il faut que celui-ci ou l'exportateur le notifie à l'Etat d'importation. UN وإذا لم ترد هذه المعلومات إلى دولة التصدير تقوم دولة التصدير أو المصدّر بإبلاغ ذلك إلى دولة الاستيراد.
    Grâce à sa politique stratégique, alors qu'il était tributaire des importations de denrées alimentaires, le Viet Nam est devenu l'un des plus grands exportateurs mondiaux, fournissant environ un cinquième du riz exporté dans le monde. UN فقد حولت السياسة الاستراتيجية البلاد من بلد يعتمد على الاستيراد إلى بلد يعتبر أحد أكبر المصدرين في العالم، فبات يقدم نحو خمس الأرز المصدّر في العالم كله.
    Dans le cas de la République-Unie de Tanzanie, il est possible en théorie de déterminer si les diamants exportés proviennent véritablement de ce pays car les experts peuvent faire la différence entre des diamants de source kimberlitique ou alluviale. UN 200- وفيما يتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة، يمكن من الناحية النظرية تحديد ما إذا كان الماس المصدّر قد تم استخراجه منها فعلا لأن الخبراء يستطيعون تحديد مصدره: صخور كمبرليت أو رواسب طميية.
    La Partie exportatrice communique la certification au secrétariat dans les soixante jours de sa réception. UN ويقوم الطرف المصدّر بتقديم شهادة إلى الأمانة خلال ستين يوماً من الاستلام.
    Le Protocole impose qu'un document indiquant la couverture de la responsabilité de l'auteur de la notification ou de l'exportateur soit joint à la notification mentionnée à l'article 6 de la Convention. UN ويطلب البروتوكول إرفاق وثيقة تثبت تغطية مسؤولية المخطر أو المصدّر مع الإخطار المشار إليه في المادة 6 من الاتفاقية.
    Le Protocole impose qu'un document indiquant la couverture de la responsabilité de l'auteur de la notification ou de l'exportateur soit joint à la notification mentionnée à l'article 6 de la Convention. UN ويطلب البروتوكول إرفاق وثيقة تثبت تغطية مسؤولية المخطر أو المصدّر مع الإخطار المشار إليه في المادة 6 من الاتفاقية.
    Le Protocole impose qu'un document indiquant la couverture de la responsabilité de l'auteur de la notification ou de l'exportateur soit joint à la notification mentionnée à l'article 6 de la Convention. UN ويطلب البروتوكول إرفاق وثيقة تثبت تغطية مسؤولية المخطر أو المصدّر مع الإخطار المشار إليه في المادة 6 من الاتفاقية.
    Elle procure également à l'Etat d'exportation ou à l'exportateur un moyen d'amener l'Etat de recyclage à lancer une enquête au cas où ils n'auraient reçu aucune information. UN كما يدل هذا أيضاً على أنه في إمكان دولة التصدير أو المصدّر مساءلة دولة إعادة التدوير في حالة عدم استلام معلومات.
    Critères nationaux de transfert : matériel ayant quitté le territoire de l'exportateur, transfert du titre de propriété UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: مغادرة المعدات إقليم البلد المصدّر ونقل سند الملكية.
    Néanmoins, un procès—verbal a été dressé à l'encontre de l'exportateur. On détermine à présent le montant de l'amende à appliquer à ce dernier. UN ومع ذلك، رفع محضر رسمي ضد المصدّر ويجري في الوقت الحاضر تحديد مبلغ الغرامة التي ستفرض عليه.
    Il permet aux États, sous une forme entièrement électronique, d'accuser réception et d'aviser le pays exportateur que l'exportation est autorisée. UN ويتيح النظام للدول إقرار الاستلام وإشعار البلد المصدّر بإذن التصدير، بشكل إلكتروني تماما.
    Il existe une exception : dans le cas des produits alimentaires, tels que les céréales, dont l'origine est plus facile à déterminer, le PAM utilise comme critère le pays d'exportation. UN واستثنى من هذا حالة المنتجات الغذائية، مثل الحبوب، لأن تحديد منشأ السلعة أيسر فيها، ويستخدم برنامج الأغذية العالمي البلد المصدّر كمعيار للتحديد.
    En vertu du régime cumulatif, un pays bénéficiaire exportant vers l'un ou l'autre de ces pays membres de l'AELE peut, aux fins de l'application des règles d'origine, considérer comme originaires de son territoire les matières utilisées pour la fabrication du produit exporté qui sont originaires d'un autre pays bénéficiaire avec lequel il coopère dans le cadre d'un groupement économique régional. UN بمقتضى هذا النظام، من المسموح لبلد متلق للأفضليات يصدّر إلى بلد من بلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة، ولأغراض قواعد المنشأ، أن يعتبر المواد المستخدمة في الإنتاج، والناشئة في بلد آخر متلق للأفضليات يتعاون معه البلد المصدّر في تجمع اقتصادي إقليمي، كما لو كانت مواد ناشئة في البلد المصدّر.
    De plus, grâce au Processus, la proportion de diamants bruts exportés par les canaux officiels dans les pays d'où provenaient autrefois les diamants de la guerre a augmenté de manière considérable depuis 2003. UN وعلاوة على ذلك، أسهمت عملية كيمبرلي في إحراز زيادات ضخمة، منذ عام 2003، في نسبة الماس الخام المصدّر عبر القنوات الرسمية في بلدان كانت تعاني في السابق من مشكلة الماس المستخدم في تمويل الصراع.
    SECTION I : IDENTIFICATION DE LA PARTIE exportatrice UN الفرع الأول: بيانات الطرف المصدّر
    Grâce au Régime de certification, des quantités de plus en plus importantes de diamants bruts sont exportées par les filières officielles contrôlées par l'Etat. UN وبمساعدة من نظام إصدار الشهادات تتزايد أحجام الماس الخام المصدّر عن طريق القنوات الحكومية الرسمية.
    Un mécanisme sera mis en place pour obliger les exportateurs à rendre compte une fois par an de leurs activités aux autorités compétentes dans tous les cas que je viens de mentionner. UN وتتضمن جميع الحالات التي أشرت إليها لتوي آلية يُعِد المصدّر بموجبها تقارير سنوية إلزامية ويقدمها إلى السلطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus