Le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour les 3 990 autres réclamations de la septième tranche. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع تعويضات فيما يخص 990 3 مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة. |
Le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour les 3 990 autres réclamations de la septième tranche. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع تعويضات فيما يخص 990 3 مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة. |
Les mêmes principes s'appliquent aux réclamations de la présente tranche. | UN | وتنطبق نفس المبادئ على المطالبات المدرجة في الدفعة الحالية. |
IV. RECLAMATIONS INCLUSES DANS LA SIXIEME TRANCHE 116 — 119 36 | UN | رابعا - المطالبات المدرجة في الدفعة السادسة ٦١١- ٩١١ ٥٣ |
Il a engagé des experts-conseils pour l'aider à vérifier et évaluer ces réclamations. | UN | وقد عين الفريق خبراء استشاريين للمساعدة في التحقق من المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى وتقديرها. |
19. Un certain nombre de réclamations de la première tranche concernent des pertes liées à des contrats de vente passés avec des parties non iraquiennes. | UN | 19- وهناك عدد من المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى يتصل بالخسائر الناجمة عن عقود البيع المبرمة مع أطراف غير عراقية. |
Comme indiqué plus haut, toutes les réclamations de la première tranche concernent des paiements que les assureurs-requérants ont effectués en vertu de polices d'assurance. | UN | وجميع المطالبات المدرجة في الفئة الأولى، كما تقدم ذكره، تتصل بمدفوعات أجراها المؤمنون المطالبون بمقتضى وثائق للتأمين. |
Pour l'une des réclamations de la première tranche, la seule preuve de paiement était une note de crédit sans cachet établie par le courtier. | UN | وفي إحدى المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى, كان الدليل الوحيد على حصول الدفع هو إشعار دائن غير مختوم من السمسار. |
Le tableau ciaprès fait apparaître le nombre de réclamations présentées par entité déclarante dans la première partie de la huitième tranche. | UN | ويورد الجدول التالي عدد المطالبات المدرجة في الجزء الأول من الدفعة الثامنة حسب الكيان المقدِّم للمطالبات. |
La majorité des réclamations ont été présentées par les Gouvernements koweïtien, jordanien et égyptien. | UN | وقُدمت معظم المطالبات المدرجة في الجزء الثالث من الدفعة الثامنة عشرة من حكومات الكويت والأردن ومصر. |
La majorité des réclamations ont été présentées par les Gouvernements koweïtien et jordanien. | UN | وقُدمت أغلبية المطالبات المدرجة في الجزء الثاني من الدفعة الثامنة عشرة من حكومتي الأردن والكويت. |
L'ordonnance de procédure a été communiquée à l'Iraq, au Koweït et aux entités qui avaient soumis les réclamations de la présente tranche. | UN | وأحيل هذا الأمر الإجرائي إلى العراق والكويت والكيانات المقدمة لكل مطالبة من المطالبات المدرجة في هذه الدفعة. |
L'ordonnance de procédure a été communiquée à l'Iraq, au Koweït et aux entités qui avaient soumis les réclamations de la présente tranche. | UN | وأحيل هذا الأمر الإجرائي إلى العراق والكويت والكيانات المقدمة لكل مطالبة من المطالبات المدرجة في هذه الدفعة. |
Le Comité retient donc la même interprétation pour ce qui concerne les réclamations qui font l'objet du présent rapport. | UN | ولذلك يطبق الفريق هذا التفسير على المطالبات المدرجة في هذا التقرير. |
Le tableau 4 ciaprès présente une récapitulation des conclusions et des recommandations du Comité au sujet de toutes les réclamations qui font l'objet du présent rapport. | UN | ويورد الجدول 4 أدناه موجزاً لقرارات وتوصيات الفريق بخصوص جميع المطالبات المدرجة في التقرير. |
L'ordonnance de procédure a été communiquée à l'Iraq, au Koweït et aux entités qui avaient soumis les réclamations de la présente tranche. | UN | وأحيل هذا الأمر الإجرائي إلى العراق والكويت والكيانات المقدمة لكل مطالبة من المطالبات المدرجة في هذه الدفعة. |
Le tableau 3 ciaprès présente une récapitulation des conclusions et des recommandations du Comité au sujet de toutes les réclamations qui font l'objet du présent rapport. | UN | ويورد الجدول 3 أدناه موجزاً لقرارات وتوصيات الفريق بخصوص كل مطالبة من المطالبات المدرجة في هذا التقرير. |
IV. RECLAMATIONS INCLUSES DANS LA SIXIEME TRANCHE | UN | رابعاً- المطالبات المدرجة في الدفعة السادسة |
7. Tous les requérants de cette dixseptième tranche opéraient au Koweït avant l'invasion et l'occupation iraquiennes. | UN | 7- وكان جميع أصحاب المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة عشرة يعملون في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Dans son premier rapport, le Comité a adopté les procédures établies par le Comité < < C > > pour les réclamations C6PPM et a par conséquent examiné une par une celles qui étaient présentées dans la troisième tranche, afin de déterminer si elles pouvaient donner lieu à indemnisation. | UN | واعتمد الفريق في تقريره الأول الإجراءات التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم-6 " فيما يتعلق بهذه المطالبة(29) ومن ثم، استعرض الفريق المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة، كلاً على حدة، للبت في استحقاقها للتعويض. |