"المعدنية في" - Traduction Arabe en Français

    • minérales dans
        
    • minérales des
        
    • minérales en
        
    • minérales du
        
    • minérales au
        
    • minérales de
        
    • minérales à
        
    • minéraux des
        
    • minéraux en
        
    • minières dans
        
    • minérales pour
        
    • naturelles du
        
    • métalliques dans
        
    • minéraux au
        
    en vue de la mise en valeur des ressources minérales dans les pays en développement et les pays en transition UN تدفـق المـوارد المالـية ونقـل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    de techniques en vue de la mise en valeur des ressources minérales dans les pays en UN لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية
    L. Flux de ressources financières et transfert de technologie aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement 14 12 UN لام تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية ميم
    des ressources minérales des pays en développement UN لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية
    Il y a une douzaine de sources minérales en ville. Open Subtitles هناك عشرات الينابيع المعدنية في جميع أنحاء المدينة
    Le Ministre de l'environnement et des ressources minérales du Kenya a assisté à la cérémonie en tant qu'invité d'honneur. UN وشارك وزير البيئة والموارد المعدنية في كينيا بصفته ضيف شرف.
    RESSOURCES minérales dans LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT ET LES UN لتنميـة الموارد المعدنية في البلــدان النامية والبلدان ذات
    Récemment, le système a été intégré dans le Cadre d'action pour le développement des ressources minérales dans les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (États ACP). UN وقد تم مؤخراً تبادل المعلومات كجزء من إطار العمل لتطوير الموارد المعدنية في بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    Il s’agit d’un site Internet conçu de façon à encourager et renforcer le rôle des ressources minérales dans le développement durable. UN وسيكون المحفل عبارة عن موقع في شبكة اﻹنترنت صمم لترويج وتعزيز دور الموارد المعدنية في تحقيق التنمية المستدامة.
    L'absence de consensus en 1992 sur le régime régissant les ressources minérales des fonds marins a menacé la réalisation de cet objectif. UN ولقد هدد تحقيق هذا الهدف عدم التوصل في عام ١٩٩٢ الى توافق في اﻵراء حول نظام ينظم الموارد المعدنية في قاع البحار العميق.
    Résolution 2/4. Flux de ressources financières et transfert de technologie aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement UN القرار ٢/٤ - تدفــق المـوارد المالية ونقـل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية
    Moyens de faciliter le flux de ressources financières et le transfert des technologies aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement et en transition : rapport du Secrétaire général UN طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد والمالية وتطوير ونقل التكنولوجيا لتنمية قطاع الموارد المعدنية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال: تقرير اﻷمين العام
    Des représentants ont assisté à une réunion du Groupe spécial d'experts chargé de l'harmonisation de la terminologie de l'énergie fossile et des ressources minérales en 2009. UN وحضر ممثلو المنظمة اجتماعاً لفريق الخبراء المخصص المعني بمواءمة مصطلحات الطاقة الأحفورية والموارد المعدنية في عام 2009.
    Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales en Afrique UN تعزيز تنمية واستغلال الموارد المعدنية في أفريقيا
    Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales en Afrique UN تعزيز تنمية واستغلال الموارد المعدنية في أفريقيا
    2. Venezuela : inventaire des ressources minérales du plateau des Guyanes UN ٢ - فنزويلا: استقصاء الموارد المعدنية في " درع غيانا "
    Beaucoup de pays pourraient mieux valoriser leurs richesses minérales au profit de leur économie. UN ومن المحتمل أن تتمكن بلدان كثيرة من تعزيز إسهام ثروتها المعدنية في اقتصاداتها الوطنية.
    La réglementation des activités qui ne se rapportent pas aux ressources minérales de la Zone ne relève toutefois pas de sa compétence. UN ومع ذلك، فإن تنظيم الأنشطة التي لا تتعلق بالموارد المعدنية في المنطقة لا يدخل في نطاق اختصاصها.
    Un grand nombre de pays pourraient améliorer la contribution de leurs richesses minérales à l'économie nationale. UN ويمكن لبلدان عديدة أن تحسِّـن مساهمة ثرواتها المعدنية في اقتصاداتها الوطنية.
    A. Évaluation du potentiel économique des éléments de terre rare contenus dans les gisements minéraux des fonds marins UN ألف - تقييم الإمكانات الاقتصادية للعناصر الأرضية النادرة الموجودة في الرواسب المعدنية في قاع البحر
    - Industries des minéraux en Afrique, analyse internationale UN - الصناعات المعدنية في أفريقيا، استعراض دولي
    :: Fournir une coopération dans le domaine de la détection à distance des ressources minières dans la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) UN :: توفير التعاون بما في ذلك في ميدان الاستشعار من بعد للموارد المعدنية في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Sachant l'importance fondamentale des ressources minérales pour les progrès technologiques nécessaires au développement et à la qualité de la vie, UN وإذ يضع في اعتباره اﻷهمية اﻷساسية للموارد المعدنية في تحقيق التقدم التكنولوجي الذي يشكل حجر اﻷساس في التنمية وجودة الحياة،
    Mme Alice Kaudia, Secrétaire à l'environnement du Ministère de l'environnement et des ressources naturelles du Kenya, a également souhaité la bienvenue aux participants. UN كما رحبت السيدة اليس كاوديا، أمينة البيئة في وزارة البيئة والموارد المعدنية في كينيا بالمشاركين.
    Technologie des matières : On peut citer à titre d'exemple l'utilisation de composants non métalliques dans les procédés d'enrichissement et de retraitement. UN تكنولوجيا المواد: من بين أمثلة هذه التكنولوجيا استخدام المكونات غير المعدنية في عمليتي الإثراء وإعادة المعالجة.
    Statistiques de production des produits minéraux au Burundi : or, diamant, cuivre, cobalt, zinc, cassitérite, manganèse, uranium, coltan, colombite Substances UN إحصاءات إنتاج المواد المعدنية في بوروندي: الذهب، الماس، النحاس، الكوبالت، الزنك، حجر القصدير، المانغنيز، اليورانيوم، الكولومبيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus