Elle doit également permettre de s'assurer qu'aucun matériel appartenant à l'ONU ne fait partie du matériel à rapatrier; | UN | وعملية التفتيش تضمن أيضاً أنه لا توجد ضمن المعدَّات التي يجري إعادتها إلى الوطن أية معدَّات مملوكة للأمم المتحدة؛ |
Elle doit également permettre de s'assurer qu'aucun matériel appartenant à l'ONU ne fait partie du matériel à rapatrier; | UN | وعملية التفتيش تضمن أيضاً أنه لا توجد ضمن المعدَّات التي يجري إعادتها إلى الوطن أية معدَّات مملوكة للأمم المتحدة؛ |
Elle doit également permettre de s'assurer qu'aucun matériel appartenant à l'ONU ne fait partie du matériel à rapatrier; | UN | وتضمن عملية التفتيش أيضاً أنه لا توجد ضمن المعدَّات التي يجري إعادتها إلى الوطن أية معدَّات مملوكة للأمم المتحدة؛ |
le matériel majeur est comptabilisé soit par catégorie, soit à l'unité. | UN | وتصنَّف المعدَّات الرئيسية إما حسب فئتها أو بصفة فردية. |
le matériel de réserve est déployé et redéployé avec le contingent. | UN | ويتعيَّن نشر المعدَّات الاحتياطية، وإعادة نشرها، مع الوحدة. |
Exemples d'arrangements possibles pour la fourniture de matériel majeur | UN | باء - أمثلة للترتيبات الممكنة لتقديم المعدَّات الرئيسية والصيانة |
Définies par rapport aux besoins opérationnels, ces normes ont été rédigées en termes suffisamment généraux pour pouvoir s'appliquer à un très large éventail de matériels. | UN | ووضعت هذه المعايير، المحدَّدة حسب مقتضيات التشغيل لتكون ذات طابع عام يناسب أكبر مجموعة من المعدَّات. |
Taux de remboursement applicables au matériel majeur | UN | المعدلات الجديدة لسداد تكاليف المعدَّات الرئيسية |
Système de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents : répartition des responsabilités | UN | العاشر - المسؤوليات في إطار نظام سداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات |
L'état du matériel majeur et du soutien logistique autonome est inspecté afin de déterminer si la capacité mise en place est suffisante et donne satisfaction; | UN | ويجري التفتيش على المعدَّات الرئيسية وحالة الاكتفاء الذاتي بغية تقييم ما إذا كانت القدرة الموجودة كافية ومُرضية؛ |
Juste valeur marchande générique (Generic fair market value). Évaluation du matériel aux fins du remboursement. | UN | 11 - القيمة السوقية العادلة العامة تعني تقدير قيمة المعدَّات لأغراض السداد. |
Ces taux couvrent le remboursement du matériel annexe et des articles consomptibles nécessaires au fonctionnement du matériel majeur. | UN | وتشمل هذه المعدلات سداد مبالغ نظير المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية التي تدعم بند المعدَّات الرئيسية. |
À cet effet, elle vérifie la qualité du matériel et des services fournis, leur état et les quantités livrées. | UN | ولتحقيق ذلك يتعيَّن أن تتأكَّد الأمم المتحدة من وضعية المعدَّات والخدمات المقدَّمة وحالتها وكميتها. |
Les inspections à l'arrivée doivent porter sur l'ensemble du matériel et des services pour lesquels un remboursement est prévu dans le mémorandum d'accord. | UN | ويجب أن تغطي أعمال التفتيش عند الوصول جميع المعدَّات والخدمات التي يُطلَب سداد تكاليفها في مذكرة التفاهم. |
iii) Disposer d'un stock suffisant de pièces de rechange et d'articles consomptibles pour appuyer les opérations et pour réparer ou remplacer le matériel déficient; | UN | ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها؛ |
iv) Mettre à disposition un stock suffisant de pièces de rechange et d'articles consomptibles pour appuyer les opérations et pour réparer ou remplacer le matériel déficient; | UN | ' 4` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها. |
iii) Disposer d'un stock suffisant de pièces de rechange et d'articles consomptibles pour appuyer les opérations et pour réparer ou remplacer le matériel déficient. | UN | ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها. |
Des taux de remboursement distincts s'appliquent à chaque catégorie d'éléments de matériel majeur. | UN | وتطبَّق معدلات سداد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية. |
En outre, on a apporté des modifications mineures à la liste des matériels majeurs et corrigé quelques erreurs matérielles. | UN | وبالإضافة إلى هذا فقد أُدخِلت في قائمة المعدَّات الرئيسية تعديلات بسيطة، وكذلك تصويبات كتابية. |
Les normes applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome sont définies pour garantir la capacité opérationnelle. | UN | وقد عُرِّفت معايير المعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي من أجل ضمان القدرة التشغيلية. |
Il permet aussi, parmi ses nombreuses autres applications, de détecter les effets des rayonnements cosmiques sur les équipements électroniques et la position de microparticules et de débris spatiaux. | UN | وفيها الكثير من التطبيقات الأخرى ومنها قدرتها على كشف تأثيرات الإشعاع الكوني على المعدَّات الإلكترونية وموقع الجزيئات الدقيقة والحطام الفضائي. |
financement. Les dispositions à prendre pour l'organiser doivent être négociées entre l'ONU, le pays contributeur fournissant le matériel majeur et le pays contributeur appelé à utiliser ce matériel. | UN | وترتيبات توفير، وإجراء، هذا التدريب يتم التفاوض بشأنها بين الأمم المتحدة والبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة الذي يقدِّم المعدَّات الرئيسية والبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة الذي يستخدِم تلك المعدَّات. |