Conférence mondiale sur les voyages organisés à l'intention des jeunes et des étudiants, tenue à Vienne | UN | المؤتمر العالمي حول سفر الشباب والطلاب، ١٩٩٣، المعقود في فيينا |
4. Les recommandations adoptées par le Groupe de travail à sa réunion tenue à Vienne les 21 et 22 mai sont présentées ci-après. | UN | 4- ترد أدناه التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في فيينا يومي 21 و22 أيار/مايو 2012. |
Rapport de la réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale tenue à Vienne les 20 et 21 octobre 2010 | UN | تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي، المعقود في فيينا يومي 20 و21 تشرين الأول/أكتوبر 2010 |
Rapport de la réunion du Groupe de travail sur la traite des personnes tenue à Vienne le 19 octobre 2010 | UN | تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص، المعقود في فيينا في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010 |
des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant tenue à Vienne | UN | المنظمـة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، المعقود في فيينا |
II. Recommandations adoptées par le Groupe de travail à la réunion tenue à Vienne les 14 et 15 avril 2009 | UN | ثانياً- التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في فيينا يومي 14 و15 نيسان/أبريل 2009 |
Rapport sur la réunion du Groupe de travail sur la traite des personnes tenue à Vienne les 27 et 29 janvier 2010 | UN | تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص، المعقود في فيينا من 27 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2010 |
Lors de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en 1993, la création éventuelle d'une instance permanente avait été évoquée. | UN | وفي المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993 تمت مناقشة إمكانية إنشاء محفل دائم. |
Depuis que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme s'est tenue à Vienne, en 1993, les violations des droits de l'homme ont persisté. | UN | ومنذ المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993 وحقوق الإنسان تتعرض للانتهاكات بصورة مستمرة. |
Depuis la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne en 1993, des progrès significatifs semblent être en cours. | UN | ويبدو أن تقدما هاما يحرز منذ المؤتمر العالمي بشأن حقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في عام ١٩٩٣. |
sur la prévention de la corruption, tenue à Vienne du 8 au 10 septembre 2014 | UN | المعني بمنع الفساد المعقود في فيينا من 8 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2014 |
Rapport sur la réunion du Groupe de travail sur la traite des personnes tenue à Vienne du 6 au 8 novembre 2013 | UN | تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص، المعقود في فيينا من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
Rapport de la réunion du Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants tenue à Vienne du 11 au 13 novembre 2013 | UN | تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين، المعقود في فيينا من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
sur le recouvrement d'avoirs tenue à Vienne | UN | العضوية المعني باسترداد الموجودات، المعقود في فيينا |
sur l'assistance technique, tenue à Vienne | UN | المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية المعقود في فيينا |
Rapport sur la réunion du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'assistance technique tenue à Vienne | UN | تقرير عن اجتماع الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية المعقود في فيينا |
v) Elle a participé à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne du 14 au 19 juin; | UN | `٥` المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، المعقود في فيينا من ١٤ الى ١٩ حزيران/يونيه؛ |
Réaffirmant son appui à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, adopté par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne du 14 au 25 juin 1993, | UN | " ٩ - وإذ تعيد تأكيد التزامها باعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛ |
Notant avec satisfaction les résultats du forum d'experts sur les stimulants de type amphétaminique tenu à Vienne du 12 au 16 février 1996; | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير نتائج ملتقى الخبراء المعني بالمنشطات اﻷمفيتامينية المعقود في فيينا من ٢١ إلى ٦١ شباط/فبراير ٦٩٩١، |
La Fondation a pris part à la Conférence des Nations Unies organisée à Vienne, en 2006, sur l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | شاركت المنظمة في مؤتمر الأمم المتحدة المعقود في فيينا في عام 2006 بشأن ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
À la suite de la Conférence mondiale de Vienne sur les droits de l'homme, un Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme avait bel et bien été créé. | UN | في حين تم عقب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا إنشاء مفوضية سامية لﻷمم المتحدة لحقوق الانسان. |
Le HautCommissariat a également participé à la réunion du Comité de coordination du Groupe européen organisé à Vienne, le 30 juin 2009. | UN | 56 - وشاركت المفوضية أيضا في اجتماع اللجنة التنسيقية للمجموعة الأوروبية المعقود في فيينا في 30 حزيران/يونيه 2009. |
95. La représentante du Panama fait remarquer que, dans le domaine des droits de l'homme, le principe " Les enfants d'abord " doit prévaloir, comme l'a rappelé la Conférence mondiale sur les droits de l'homme réunie à Vienne. | UN | ٩٥ - وأشارت ممثلة بنما الى أن مبدأ " الطفل أولا " ينبغي أن يسود في مجال حقوق اﻹنسان على النحو الذي أكده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا. |
Rapport sur la réunion du Groupe spécial d'experts chargé d'étudier des formes plus efficaces de coopération internationale contre la criminalité transnationale, y compris les crimes contre l'environnement, qui a eu lieu à Vienne du 7 au 10 décembre 1993 | UN | تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المخصص ﻹيجاد أشكال أكثر فعالية للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية، المعقود في فيينا في الفترة من ٧ الى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |