"المفوضية الأوروبية" - Dictionnaire arabe français

    المُفَوَضِيَّة الأُورُوبِيَّة

    nom propre

    "المفوضية الأوروبية" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission européenne
        
    • la CE
        
    • la Communauté européenne
        
    • Union européenne
        
    • Commission européenne a
        
    • European Commission
        
    • UE
        
    • de la Commission
        
    • Commission européenne et
        
    • Commission européenne de
        
    :: M. José Manuel Barroso, Président de la Commission européenne UN :: السيد خوسيه مانويل باروسو، رئيس المفوضية الأوروبية
    Financé par la Commission européenne au titre du cinquième programme-cadre UN بتمويل من المفوضية الأوروبية ضمن البرنامج الاطاري الخامس.
    Financé par la Commission européenne au titre du sixième programme-cadre UN بتمويل من المفوضية الأوروبية ضمن البرنامج الاطاري السادس.
    Ces organisations commencent à revenir en petit nombre sur les conseils de la Commission européenne. UN فهذه المنظمات بدأت لتوها تعود بأعداد صغيرة بناء على نصيحة المفوضية الأوروبية.
    Audit effectué par une société parrainée par la Commission européenne UN مراجعة الحسابات على يد شركة ترعاها المفوضية الأوروبية
    Le Conseil des affaires générales a invité la Commission européenne à concevoir des programmes de protection régionaux comprenant tout un ensemble de mesures. UN وكان مجلس الشؤون العامة قد دعا المفوضية الأوروبية إلى وضع برامج حماية إقليمية تشتمل على مجموعة من التدابير.
    Des représentants de la Commission européenne y ont aussi pris part. UN وشارك أيضاً في أعمال الفريق ممثلون عن المفوضية الأوروبية.
    En outre, la Commission européenne a fait une déclaration au nom de la Communauté européenne. UN إضافة إلى ذلك، ألقى ممثل المفوضية الأوروبية كلمة نيابة عن الجماعة الأوروبية.
    la Commission européenne s'employait à remédier à cette situation en procédant à une révision de la réglementation. UN وتسعى المفوضية الأوروبية إلى معالجة هذه التحديات في تنقيح إلزامي للتشريعات يجري العمل به حالياً.
    Il a indiqué cependant qu'il avait notifié la Commission européenne préalablement au transfert. UN وأبدت ملاحظة مفادها أنها كانت قد أبلغت المفوضية الأوروبية قبل هذا النقل.
    Les Pays-Bas avaient demandé à la Commission européenne de réagir à ces divergences et avaient souligné la nécessité d'une clarification. UN وقد طلبت هولندا إلى المفوضية الأوروبية أن تعالج أوجه التباين هذه وشدّدت على ضرورة تقديم توضيحات بهذا الشأن.
    Le secrétariat de la Communauté revoit actuellement sa structure organisationnelle compte tenu du cadre de gestion des cycles de projet de la Commission européenne. UN وفي الوقت الحالي، تعمل أمانة الجماعة على تطوير هيكلها التنظيمي بما يتفق مع إطار إدارة المفوضية الأوروبية لدورة المشروع.
    Il note dans ce contexte que la Commission européenne élabore actuellement des mesures spécifiques pour atténuer la crise alimentaire dans le pays. UN وأشار في هذا السياق إلى أن المفوضية الأوروبية تقوم بإعداد تدابير محددة لتخفيف حدة أزمة الغذاء في البلد.
    L'OIM aidera à la mise en œuvre du projet, avec d'autres partenaires intéressés, comme la Commission européenne. UN وسوف تساعد المنظمة الدولية للهجرة في تنفيذ المشروع جنبا إلى جنب مع الشركاء المهتمين، مثل المفوضية الأوروبية.
    De plus, en 2010, la Commission européenne a ouvert un site sur la Toile consacré aux politiques de lutte contre la traite des personnes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ففي عام 2010، أطلقت المفوضية الأوروبية موقعا على شبكة الإنترنت عن سياسات مكافحة الاتجار بالبشر.
    Le rapport de la Commission européenne sur les effets de la cession de créances sur la propriété sera publié en 2013. UN وسينشر تقرير المفوضية الأوروبية عن جوانب إحالة المطالبات المتعلقة بالملكية في عام 2013.
    la Commission européenne s'est félicitée de l'adoption d'une approche concertée avec la CNUDCI. UN وترحب المفوضية الأوروبية باعتماد نهج منسق مع الأونسيترال.
    Chaque ministère se voit confier des tâches basées, notamment, sur le Programme d'action de Beijing et sur la Stratégie de la Commission européenne pour l'égalité des chances. UN وتكلف كل وزارة بمهام ترتكز بالأخص على منهاج عمل بيجين واستراتيجية المفوضية الأوروبية بشأن المساواة بين النساء والرجال.
    18. Le Programme de déminage de la zone tampon a été financé à 80 % environ par la Commission européenne. UN 18- وقد مولت المفوضية الأوروبية بنسبة تناهز 80 في المائة مشروع إزالة الألغام في المنطقة العازلة.
    Troisième réunion du groupe d’experts des pays membres de la CE UN الاجتماع الثالث لفريق خبراء الدول الأعضاء في المفوضية الأوروبية
    la Commission européenne et l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne jouent un rôle important à cet égard. UN وتؤدي كل من المفوضية الأوروبية ووكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية دوراً هاماً في هذا الشأن.
    Tasks and role of the European Commission in outbreak investigation, communicable disease surveillance and Health Security UN مهام ودور المفوضية الأوروبية في التحقيق في تفشي الأمراض السارية ومراقبتها والأمن الصحي
    Mission d'observation électorale CE/UE pour les élections législatives et présidentielles au Guatemala en 2007 UN بعثة المفوضية الأوروبية والاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات التشريعية والرئاسية لعام 2007 في غواتيمالا
    Le projet était financé par la Commission européenne et géré par l'UNODC; UN وتولَّت المفوضية الأوروبية تمويل المشروع فيما تولّى المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة إدارته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus