Dans certains cas, le bureau extérieur concerné n'en avait même pas reçu un exemplaire. | UN | وفي بعض الحالات لم يحصل المكتب الميداني حتى على نسخة من التقرير المرحلي. |
le bureau a suivi les mesures prises par le Gouvernement concernant plusieurs affaires, notamment celles dont la justice avait été saisie. | UN | وقام المكتب الميداني بمتابعة رد الحكومة في عدة قضايا، بما في ذلك القضايا التي عُرِضت على المحاكم. |
le bureau extérieur fait connaître ses besoins en personnel, examine les candidatures et organise les entretiens avec les candidats. | UN | ويتولى المكتب الميداني نشر الاحتياجات من الموظفين والنظر في الترشيحات الواردة، كما يجري المقابلات ﻷغراض الانتقاء. |
Les autorités syriennes n'ont pas accordé de visa à deux fonctionnaires internationaux du bureau local de Syrie. | UN | ولم تصدر السلطات السورية تأشيرات دخول لموظفين دوليين اثنين من المكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية. |
Le Pacifique est une région très vaste et les défis logistiques devant lesquels se trouve le bureau de Suva, à Fidji, sont redoutables. | UN | فمنطقة المحيط الهادئ منطقة شاسعة، والتحديات اللوجيستية التي يواجهها المكتب الميداني في سوفا بفيجي تحديات هائلة. |
Ce sont donc les services que la communauté internationale leur demande qui définissent la structure des bureaux extérieurs et la composition des ressources qui leur sont affectées. | UN | ويتحدد هيكل المكتب الميداني وتكوين موارده. والحالة هذه، بالخدمات التي يطلبها منه المجتمع الدولي. |
6. Le Comité n'a pas eu l'occasion de réexaminer la situation du bureau du Costa Rica. | UN | ٦ - لم تتح للمجلس فرصة استعراض الوضع مرة أخرى في المكتب الميداني الكائن في كوستاريكا. |
le bureau intégrera les recommandations du consultant dans ses programmes futurs. | UN | وسيدمج المكتب الميداني توصيات الخبير الاستشاري في برامجه المقبلة. |
Le siège du HCR n'a pas donné suite à cette proposition et le bureau extérieur n'a pas insisté. | UN | ولم يصدر عن مقر المفوضية أي رد على هذا المقترح كما أن المكتب الميداني لم يقم بأي متابعة في هذا الشأن. |
22. En conséquence, on met l'accent maintenant sur le suivi de la réalisation du programme, dans le cadre du processus de planification des travaux au bureau extérieur. | UN | ٢٢ ـ وبناء على ذلك يولى الاهتمام للقيام بصفة مستمرة باستعراض التقدم المحرز في البرامج من خلال عملية تخطيط العمل في المكتب الميداني. |
le bureau extérieur du PNUD avait joué à tous égards un rôle positif en ce qui concerne la coordination de l'assistance. | UN | وقد اضطلع المكتب الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بدور إيجابي وشامل في تنسيق المعونة. |
Ventilation du budget ordinaire par bureau local | UN | احتياجات الميزانية العادية حسب المكتب الميداني |
Une manifestation serbe comprenant au moins 150 civils se déroule devant le bureau local de la Mission de vérification à Laposavic. | UN | تقوم مظاهرة صربية مؤلفة مما لا يقل عن ١٥٠ مدنيا صربيا عند المكتب الميداني لبعثة التحقق في كوسوفو في لابوسافيتش. |
Se référant au paragraphe 28 du document, la délégation a souscrit sans réserve à l'idée qu'il faudrait renforcer la capacité du bureau local du Fonds. | UN | واستشهد الوفد بالفقرة ٢٨ من الوثيقة وأعرب عن اتفاقه الكامل مع الرأي القائل بتعزيز قدرة المكتب الميداني للصندوق. |
Chacun de ces séjours a été suivi, au bureau de Bahreïn, d'une session de six jours consacrée à la mise au point des protocoles. | UN | وتلت كلا من هذه الرحلات الى العراق دورة لصياغة البروتوكولات استغرقت ستة أيام في المكتب الميداني في البحرين. |
Les bureaux extérieurs ne sont donc pas en mesure de suivre et de contrôler les dépenses relatives aux projets. | UN | وهذا يؤدي إلى ضعف قدرة المكتب الميداني على رصد إنفاق المشروع أو مراقبته. |
Vérification des dossiers des candidats à des postes du bureau de Cisjordanie | UN | فحص المعلومات الأساسية عن موظفي المكتب الميداني في الضفة الغربية |
3. Le Géomètre principal ou le Géomètre principal adjoint superviseront l'installation de ce bureau. | UN | 3 - يُشرف كبير المساحين أو مساعد كبير المساحين على إنشاء المكتب الميداني. |
bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain de l'antenne de Koweït de la Section de la sécurité en Iraq | UN | الكويت، قسم الأمن في العراق، المكتب الميداني لتنسيق شؤون الأمن |
le bureau local du FBI a dupliqué tous les appareils qu'on a trouvé chez les Resnick. | Open Subtitles | حسناً المكتب الميداني لمكتب التحقيقات الفدرالي المحلي قامت بتصوير كل جهاز |
Nous devons les intercepter avant qu'ils atteignent leur bureau. | Open Subtitles | نحتاج إلى إيقافهم قبل الوصول إلى المكتب الميداني الخاص بهم |