"الملون" - Traduction Arabe en Français

    • couleur
        
    • couleurs
        
    • coloré
        
    • colorée
        
    • colorés
        
    • peint
        
    • iconostase
        
    Je ne fais qu'échanger avec celle du type de couleur qui habite en face. Open Subtitles سوف أقوم بتبديل قفلك مع قفل الرجل الملون مقابل الرواق لكم
    Ça c'est malin. Comme ça le gars de couleur ne se sentira pas visé. Open Subtitles اوه هذا ذكى بهذه الطريقه الرجل الملون لن ياخذها بطريقه شخصيه
    La victime a observé la présence d'un autre véhicule, de couleur grise, aux vitres polarisées. UN ولاحظ أن هناك سيارة أخرى رمادية اللون ذات شبابيك من الزجاج الملون.
    Mais je croyais que le nouveau S.H.I.E.L.D. était transparent, limité seulement par votre système de couleurs de sécurité. Open Subtitles لكنني ظننت أن شيلد الجديدة شفافة محدودة فقط بطيف الحماية الملون
    Pourquoi je trie les déchets en blanc et couleurs ? Open Subtitles و لماذا أقوم بتقسيم القمامة إلى الملون و الأبيض؟
    Voyons comment elle se débarrasse de ses poux avec un shampoing volume pour cheveux coloré. Open Subtitles سنرى كيف يمكنها التخلص من قملها جيدا مع غسول الشعر الملون المعالج
    Il y a un double de la clé sous la pierre colorée à côté de la porte. Open Subtitles هناك مفتاحٌ إحتياطي مخبئٌ أسفل الحجر الملون بجانب الباب الأمامي
    Y a-t-il autre chose qui vous intéressait ? Et bien, je ne connais pas les pénis colorés. Open Subtitles هل يوجد أي شيء أخر مهتم فية لا أعلم عن القضيب الملون
    Cette caractéristique ne peut être reproduite par le scanner, la photocopieuse couleur ou la photographie. UN ولا يمكن نسخ هذا الشكل باستخدام الماسحات الضوئية أو آلات التصوير الفوتوغرافي الملون أو العمليات الفوتوغرافية.
    Mais sa couleur ne s'applique ni à ses reflets, ni à ses réfractions, comme à ceux d'un verre teinté... qui colore tout ce qu'on y voit. Open Subtitles لكن اللون لا يكشف عبر انعكاساته أو انحرافاته كالزجاج الملون مثلاً حيث يكون كل ما هو مرئي مبطل بذلك اللون
    Un Afro-américain de couleur et de petite taille. Open Subtitles الشخص الملون الافريقى الامريكى الصغير هذا هو ما اتكلم عنه
    Le problème de couleur. Trop noir pour un flic. Trop bleu pour un frère. Open Subtitles وان هذا الشىء الملون يكون اسمر غامق للزى الرسمى وازرق غامق للاصحاب
    Trois jours, soûl comme une botte, pleurant comme un bébé... quand Joe, le vieil homme de couleur qui l'a élevé, est mort. Open Subtitles ثلاثة أيام كاملة,ثمل مثل كلب, باكيا مثل طفل صغير 'لأن جو,ذلك الرجل الملون الذي رباه مات
    On a dit ici... qu'elle et son domestique de couleur étaient chez sa mère. Open Subtitles اقترح هنا.. كانوا في منزل أمها أنها ورجلها الملون
    Et son premier film en couleur en 1966: "Les gros harpons brillants". Open Subtitles و الفيلم الملون الأول لعام 1966 الرماح الكبيرة اللامعة
    Tu sais que tu es supposé séparer le blanc et les couleurs ? Open Subtitles اتعلم كيف يفترض ان تفصل الغسيل الأبيض عن الملون ؟ حسنا ,اعلم
    Le blanc est plus blanc et les couleurs sont plus éclatantes. Open Subtitles الأبيض يخرج أكثر بياضاً و الملون يخرج مضيئا
    - Tu vois ces couleurs dans le couloir ? - Oui. Open Subtitles هل رأيت المخطط الملون للمدخل نعم
    C'est rien de plus que du bois, de la peinture et du verre coloré. Open Subtitles تلك الكنيسة ليست أكثر من مُجرد خشب وطلاء وقطع من الزجاج الملون
    Tu me donnais une tasse de saccharose coloré. Open Subtitles كنت تعطينني كأساً دافئاً من ذلك ماء السكر الملون
    - L'iris, la partie colorée de son œil, était enflammée. Open Subtitles التهب الجزء الملون من عينها مما يعني؟
    - Nous aimerions une présentation de votre collection de diamants colorés. Open Subtitles نتوقع عرض خاص لتشكيلة الماس الملون الأخير لديكم
    C'est la grenouille roseau peint le plus fort appelant de tous pour sa taille. Open Subtitles ضفدع الغاب الملون هو أعلى الأصوات بين كل من فى حجمه
    Les dégâts ont été indirectement causés par les éclats de la bombe qui ont profondément entaillé l'iconostase, détruit la surface peinte ainsi que la fondation en bois. UN والسبب المباشر للتلف هو شظايا القنبلة التي أحدثت قطعيات عميقة ودمرت السطح الملون ومادة اﻷساس )الخشب(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus