Détruire le rival : Réduction de prix par vente à perte visant à éliminer du marché un concurrent. | UN | :: ارهاق المنافس: كسر الأسعار الافتراسي الهادف إلى التخلص من أحد المنافسين. |
Le concurrent avait également persuadé un important client du distributeur de lui acheter directement les produits dont il avait besoin. | UN | وعمد المنافس أيضا إلى إقناع واحد من كبار زبائن الموزع بأن يشتري من المنافس مباشرة. |
Bien sûr, je n'étais pas le seul challenger pour le titre. | Open Subtitles | بالطبع كنت أنا الوحيد المنافس على ذلك اللقب |
Il conviendrait également d'étudier les évents hydrothermaux. | UN | وبالنظر أيضا في مسألة المنافس المائية الحرارية. |
La compétence concurrente des tribunaux pénaux internationaux est retenue lorsque les tribunaux nationaux ne présentent pas encore de garanties suffisantes d'indépendance et d'impartialité ou sont dans l'impossibilité matérielle de fonctionner. | UN | ويُحتفظ بالاختصاص المنافس للمحاكم الجنائية الدولية عندما تكون المحاكم الوطنية لا توفر ضمانات استقلال ونزاهة كافية أو عندما تكون عاجزة مادياً عن العمل. |
Il y a principalement deux contextes, supposant tous deux qu'au moins un des réclamants concurrents soit un créancier garanti. | UN | وعادة ما تنشأ مسائل الأولوية في سياقين رئيسيين، يفترض كلاهما أن واحدا على الأقل من المطالبين المنافس دائن مضمون. |
Le distributeur avait poursuivi le concurrent pour contravention au contrat et avait invoqué en outre plusieurs arguments fondés sur la responsabilité quasi-délictuelle. | UN | وقاضى الموزع المنافس على إخلاله بالعقد وعلى عدة إساءات أخرى. |
La question de savoir ce que recouvrait la notion de produit directement concurrent ou substituable a beaucoup retenu l'attention. | UN | وقد كان تحديد ما هو المنتج المنافس بشكل مباشر أو البديل، موضع بحث مكثف. |
Le réclamant concurrent sera souvent un autre créancier garanti du constituant. | UN | وغالبا ما يكون المطالب المنافس هو دائن مضمون آخر للمانح. |
Vous voulez gagner, pour ça vous deviez acheter l'avantage d'un concurrent. | Open Subtitles | تريد الفوز، لذا احتجت لشراء أفضلية المنافس |
Le plus gros concurrent de Hessington Oil est aussi comme par hasard le plus gros contributeur de votre campagne ? | Open Subtitles | هارفي، ماذا تعمل هنا شركة نفط هيسنغتون المنافس الأول |
Morgan, localise le rival ayant démoli l'œuvre. | Open Subtitles | إذهبوا إلى موقع الإختطاف مورغن ، حاول أن تحدد موقع الرسام المنافس |
Tu supporte ton équipe dessus et tu chies sur son rival dedans. | Open Subtitles | أنت تشجع فريقك من الخارج وتقضي حاجتك على الفريق المنافس من الداخل |
En tant que rival heureux, heureux grâce à votre bienveillance, je tiens à vous dire | Open Subtitles | وأنا بصفتي المنافس الناجح نجحت من جراء لطفك أود أن أخبرك |
Le challenger, Cassius Clay, 95,35 kg. | Open Subtitles | ، "المنافس ، "كاشيوس كلاى مئتان وعشر ونصف باوند |
Il existait un assemblage inhabituel d'organismes dans ces évents. | UN | وهناك مجموعة غير عادية من الكائنات الحية في تلك المنافس. |
La compétence concurrente d’un tribunal pénal international peut être retenue lorsque les tribunaux nationaux ne présentent pas encore de garanties suffisantes d'indépendance et d'impartialité ou sont dans l'impossibilité matérielle de fonctionner. | UN | ويؤخذ بالاختصاص المنافس لمحكمة جنائية دولية عندما تكون المحاكم الوطنية لا توفر ضمانات استقلال ونزاهة كافية أو عندما تكون عاجزة مادياً عن العمل. |
Dans les couloirs, on voit tout le monde comme des concurrents. | Open Subtitles | عندما كنا نجول في الممرات كنا نقول ذلك المنافس , ذلك الذي سوف ننافس ضده , هل تفهم قصدي ؟ |
Et si non, au moins elle a éliminé la lignée rivale. | Open Subtitles | إذا لم يكن كذلك، على الأقل انها القضاء على خط المولى المنافس. |
Pour faire un bon enchaînement, il faut que chaque coup soit donné avec l'intention de tuer l'adversaire. | Open Subtitles | الغاية من تشكيلة الحركات هي القضاء على المنافس كل هجوم منفرد يجب أن يكون مرفوقاً بنية القتل |
Le chef sushi laisse tomber Daichan pour aller chez la concurrence. | Open Subtitles | و طاهي السوشي ترك مطعم الدايجان ليذهب للعمل لدى المنافس |
Il traite des menaces que les activités humaines font peser sur les sources hydrothermales les plus accessibles des océans du monde, aussi bien dans les limites de la juridiction nationale qu'au-delà. | UN | والمشكلات التي يعالجها مشروع المدونة هي الأخطار الناجمة عن الأنشطة البشرية التي تهدد مواقع المنافس المائية الحرارية التي يسهل الوصول إليها في محيطات العالم، سواء داخل أو خارج حدود الولاية الوطنية. |
J'arrive, frais et dispos dans mon nouveau costume, et la partie adverse arrive. | Open Subtitles | لذا، ذهبت باكراً وأنا أرتدي بدلة جديدة وأحضر طاولتي، وأجادل المحامي المنافس. |
Ce sont aussi des conduits chauds qui font éruption dans l'obscurité. | Open Subtitles | مداخن التنين، سلسلة أخرى من المنافس حارة، تنفجر في الظلام |
C'est la nature de la compétition. | Open Subtitles | انها طبيعة العمل المنافس. عندما تكون على القمة |
L'extraction minière pourrait également accroître la sédimentation et l'émission de panaches de sédiments et perturber les systèmes de circulation de l'eau dans les cheminées. | UN | وقد تتسبب أيضا أنشطة التعدين في ازدياد كم الترسبات وتصاعد أعمدة دخانية، وتقوض توازن نظم دوران مياه المنافس. |