b) Région sud : néant. | UN | المنطقة الجنوبية: لم يسجل نشاط معاد في المنطقة الجنوبية في هذا اليوم. |
b) Région sud : Il n'a pas été constaté de violation de l'espace aérien iraquien. | UN | ب - المنطقة الجنوبية: لم يسجل أي نشاط معاد في المنطقة الجنوبية خلال يوم ٢٧/٢/١٩٩٤. |
Il compte 28 districts, 6 dans la région Nord, 9 dans la région Centre et 13 dans la Région sud. | UN | وهناك 28 مقاطعة في البلد، ست منها في المنطقة الشمالية، وتسع في المنطقة الوسطى، وثلاث عشرة في المنطقة الجنوبية. |
Le greffe principal de la Haute Cour se trouve à Blantyre, dans la Région sud. | UN | ويقع القلم الرئيسي للمحكمة العليا في بلانتير في المنطقة الجنوبية. |
Quinze attaques de ce type ont eu pour effet d'accroître les pertes civiles, essentiellement dans le sud. | UN | فقد تسبب 15 هجوما انتحاريا في زيادة الخسائر بين المدنيين، وكان أغلبها في المنطقة الجنوبية. |
Cette voie d'approvisionnement devrait permettre de réduire les délais de livraison pour les sites situés dans la Région sud. | UN | ويُتوقع أن يؤدي استخدام طريق الإمداد الجنوبي إلى تعجيل مواعيد التسليم للمواقع في المنطقة الجنوبية. |
Les activités militaires sont demeurées concentrées dans la Région sud, avec des opérations dans le centre de la province d'Helmand et à Kandahar. | UN | واستمر التركيز العسكري على المنطقة الجنوبية حيث جرت عمليات في وسط هلمند وقندهار. |
2. Région sud : 262 sorties effectuées à une vitesse de 720 à 780 kilomètres/heure et à une altitude de 9 000 à 13 000 mètres : | UN | 2 - المنطقة الجنوبية: 262 طلعة جوية وبسرعة 720 إلى 780 كم في الساعة وبارتفاع 9-13 كم وكما هو مبين بتفصيل أدناه: |
Les activités sont maintenant étendues à toute la Région sud de l'Inde pour attirer de nouveaux partenaires. | UN | ويجري الآن توسيع نطاق هذا التعاون جغرافيا على امتداد المنطقة الجنوبية من الهند واستقطاب شركاء جدد. |
Ce versement excessif aurait été effectué à l'administration des douanes de la Région sud, à Bassora. | UN | وزعمت أن المبلغ الإضافي دفع إلى جمارك المنطقة الجنوبية بالبصرة. |
Bureau du Haut Représentant, Groupe de coordination de la Région sud | UN | فريق التنسيق التابع لمكتب الممثل السامي، المنطقة الجنوبية |
En outre, une certaine tension est apparue dans la Région sud ces dernières semaines. | UN | وفضلا عن ذلك، كان هناك بعض التوتر في المنطقة الجنوبية في اﻷسابيع اﻷخيرة. |
a) Région sud : 56 sorties. Vitesse : de 600 à 900 km/h. Altitude : moyenne. | UN | ٥/٦/١٩٩٤ أ - المنطقة الجنوبية: ٥٦ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط. |
Création de 3 postes d'assistant de production, pour assurer des services d'impression et de production dans la Région sud | UN | إنشاء 3 وظائف لمساعدي شؤون الإنتاج لتوفير خدمات الطباعة والإنتاج في المنطقة الجنوبية |
b) Dans la Région sud : 40 sorties effectuées à une vitesse de 600 à 900 kilomètres/heure et à une altitude de 7 000 à 9 000 mètres. | UN | المنطقة الجنوبية : ٤٠ طلعــة جوية بسرعــة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٧-٩ كم. |
b) Dans la Région sud : une sortie effectuée par deux appareils qui ont survolé la région de Chbiha, à une vitesse de 700 kilomètres/heure et à une altitude de 8 000 mètres. | UN | المنطقة الجنوبية : طلعة جوية واحدة بقوة طائرتين بسرعة ٧ كم/ساعة وبارتفاع ٨ كم فوق منطقة أشبيجة. |
b) Dans la Région sud : 38 sorties aériennes effectuées par des appareils volant à une vitesse de 600 à 900 kilomètres/heure et à une altitude de 6 000 à 9 000 mètres. | UN | المنطقة الجنوبية : ٣٨ طلعــة جوية بسرعــة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-٩ كم. |
b) Région sud : 41 sorties aériennes. Vitesse : 600 à 900 km/h. | UN | المنطقة الجنوبية : ٤١ طلعة جوية ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٧-٨ كم. |
Le taux est supérieur dans la région septentrionale et dans les îles Bijagos, situées dans le sud du pays: 1,25 % et 1,75 %, respectivement. | UN | وتتجاوز النسبة هذا المتوسط لتبلغ 1.25 في المائة في المنطقة الشمالية و1.75 في المائة في جزر بيجاغوس في المنطقة الجنوبية. |
Le Ghana est situé au sud de la partie centrale de l'Afrique occidentale, au sud du Sahara et au nord de l'équateur, dans le golfe de Guinée. | UN | تقع غانا في المنطقة الجنوبية الوسطى من أفريقيا الغربية، جنوب الصحراء الكبرى وشمال خط الاستواء على خليج غينيا. |
la région du sud a connu un grand nombre d'incidents mais peu de victimes civiles. | UN | وشهدت المنطقة الجنوبية عدداً مرتفعاً من الحوادث الأمنية، ولكن عدداًَ قليلاً من الإصابات في صفوف المدنيين. |
la région méridionale est montagneuse. | UN | أما المنطقة الجنوبية فتغلب عليها الطبيعة الجبلية. |
Il faut également tenter d'assurer la stabilité dans la zone du sud-ouest, d'où les forces françaises se retireront dans trois semaines. | UN | ولا بد أيضا من احتواء الوضع المضطرب في المنطقة الجنوبية الغربية التي ستنسحب منها القوة الفرنسية في غضون ثلاثة أسابيع. |
Le sud-est de la Turquie a été le théâtre d'une féroce campagne de terrorisme lancée par une organisation dénommée PKK. | UN | وقد ظلت المنطقة الجنوبية الشرقية من تركيا مسرح حملة إرهابية وحشية شنتها منظمة تُدعى حزب العمال الكردي. |
Système d'épargne et de microcrédit de la zone sud | UN | برنامج الادخار والائتمانات البالغة الصغر في المنطقة الجنوبية عدد العميلات |
Le quartier sud ne peut pas autoriser une recherche sur ça. | Open Subtitles | المنطقة الجنوبية لا يسمح بالبحث بناءًا علىهذا |
- Près de la gare des quartiers sud. | Open Subtitles | خلف المحطة في المنطقة الجنوبية |