"الموقع على" - Traduction Arabe en Français

    • le site
        
    • du site
        
    • site Web
        
    • Position sur
        
    • signataire de
        
    • au site
        
    • page Web
        
    • d'accueil
        
    Les produits et services spécifiques relevant de cette composante engloberont les supports de communication tels que le site Internet et les bulletins. UN وسيكون من النواتج والخدمات في إطار هذا العنصر مواد الاتصال الجماعي، من قبيل الموقع على شبكة الإنترنت والنشرات.
    Il apparaît essentiel d’améliorer le site Web, et des actions ont été entreprises dans ce domaine. UN ويشكل تحسين الموقع على الشبكة إحدى اﻷولويات، وقد شرع في العمل بالوسائط الالكترونية.
    le site sur la Toile devra toutefois être amélioré, notamment pour être plus commode à consulter. UN ومن ناحية ثانية ينبغي تحسين الموقع على الشبكة العالمية، وجعل استخدامه أكثر سهولة.
    L'utilisation du site Web est désormais évaluée quotidiennement, au moyen d'une analyse exhaustive des connexions Web. UN يجري في الوقت الحاضر يوميا تقييم مدى استخدام الموقع على الشبكة، وذلك من خلال تحليل شامل للسجل.
    Position sur l'orbite des satellites géostationnaires: 21,5 degrés Est UN الموقع على المدار الثابت بالنسبة للأرض: 5ر21 درجة شرقا
    Cependant, aucune solution n'a encore été trouvée quant aux modalités de participation de Minni Minnawi, qui est signataire de l'Accord de paix pour le Darfour. UN ومع ذلك، لا تزال مسألة شكل مشاركة ميني ميناوي الموقع على اتفاق سلام دارفور بدون حل.
    Lorsque la page Web a été publiée, il a été arrêté par les services de la Sûreté du sultan, qui ont confisqué ses ordinateurs et ses documents et interdit le site Web. UN وعندما نُشر الموقع على شبكة الإنترنت، اعتقلته شرطة عمان السلطانية وصادرت الحواسيب والوثائق وحظرت الموقع.
    le site web permet également à l'Office d'appliquer le principe de transparence des données. UN ويسمح الموقع على الشبكة أيضاً للهيئة بأن تعرض بيانات ومعلومات وأن تنفّذ مبدأ شفافية البيانات.
    Publication du rapport final sur le site Internet UN نشر التقرير النهائي على الموقع على الشبكة
    Publication du rapport final sur le site Internet UN نشر التقرير النهائي على الموقع على الشبكة
    La documentation se rapportant à ces conférences, qui existe dans toutes les langues officielles de l'ONU, est affichée sur le site Web. UN ويتم نشر الوثائق المتعلقة بهذه المؤتمرات بجميع اللغات الرسمية على الموقع على شبكة الإنترنت.
    Lorsque la page Web a été publiée, il a été arrêté par les services de la Sûreté du sultan, qui ont confisqué ses ordinateurs et ses documents et interdit le site Web. UN وعندما نُشر الموقع على شبكة الإنترنت، اعتقلته شرطة عمان السلطانية وصادرت الحواسيب والوثائق وحظرت الموقع.
    En outre, quelques participants ont pris acte avec satisfaction de l'amélioration du site Web du HautCommissariat qui offrait un lien avec un autre site sur le droit au développement. UN كما أعرب بعض المشاركين عن تقديرهم لتحسين مستوى الموقع على شبكة الإنترنت، الذي يتضمن وصلة تتناول الحق في التنمية.
    En outre, quelques participants ont pris acte avec satisfaction de l'amélioration du site Web du HautCommissariat qui offrait un lien avec un autre site sur le droit au développement. UN كما أعرب بعض المشاركين عن تقديرهم لتحسين مستوى الموقع على شبكة الإنترنت، الذي يتضمن وصلة تتناول الحق في التنمية.
    Un site Web a été créé; administration du site en cours UN أنشئ الموقع على شبكة الويب؛ وتجري الآن إدارته
    Guy Molinari, la TNT en Position sur les passerelles et les balises de localisation sont branchées. Open Subtitles القنابل في الموقع على المنصات و تتبع المنارات الارشاديه
    Lorsque l'instrument d'adhésion aura été déposé auprès du Secrétaire général, le Timor-Leste deviendra le vingtième État signataire de la Convention, ce qui permettra à celle-ci d'entrer en vigueur. UN وبعد إيداع صك الانضمام لدى الأمين العام، ستصبح تيمور الشرقية العضو العشرين الموقع على الاتفاقية، مما سيتيح دخولها حيز النفاذ.
    À partir de la fin de l'année 2002, une base de données statistiques concernant les questions de sexospécificité sera intégrée au site Internet. UN واعتبارا من أواخر عام 2002، ستُدمج قاعدة بيانات إحصائية عن القضايا الجنسانية في الموقع على شبكة إنترنت.
    La page Web est mise à jour tous les six mois. UN ويجري تحديث الموقع على شبكة الإنترنت كل ستة أشهر.
    le site Web destiné aux visiteurs permet de leur communiquer un plus grand volume de contenu directement et indirectement par des liens électroniques conduisant aux pages d'accueil des exposants et à leurs emplacements dans les médias sociaux. UN ويتيح الموقع الشبكي للزوار وصول قدر أكبر من محتويات البرامج إلى زوار الموقع على الإنترنت بشكل مباشر وغير مباشر من خلال وصلات تفضي إلى الصفحات الرئيسية ووسائط التواصل الاجتماعي الخاصة بالعارضين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus