:: Réunions mensuelles du Comité consultatif des femmes leaders où sont examinées et hiérarchisées les questions qui concernent les femmes dans le pays | UN | :: عقد اجتماعات شهرية للجنة الاستشارية للقيادات النسائية لمناقشة القضايا التي تؤثر على المرأة في البلد وتحديد أولوياتها |
En ce qui concerne le travail domestique rémunéré, par exemple, il tend à être accompli davantage par les catégories de femmes marginalisées. | UN | وفي نطاق العمل المنزلي المدفوع الأجر يتجه الأمر على سبيل المثال إلى هيمنة المزيد من الفئات النسائية المهمشة. |
La proportion de femmes consultant pour le dépistage des maladies gynécologiques est passée, pour l'ensemble du pays, de 37,3 % en 2004 à 85,4 % en 2009. | UN | وارتفع المعدل الوطني للكشف الطبي عن الأمراض النسائية من نسبة 37.3 في المائة في عام 2004 إلى 85.4 في المائة في عام 2009. |
Coordonner les activités des ONG et organisations à assises communautaires (OAC) féminines au niveau régional. | UN | وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي النسائية على المستوى الإقليمي. |
Les organisations féminines contribuent considérablement à promouvoir l'égalité des sexes et à tenir les décideurs comptables de leurs actes. | UN | وتلعب المنظمات النسائية دورا هاما في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع النساء بحقوقهن وإخضاع صناع القرار للمساءلة. |
Aujourd'hui, les organisations de femmes et féministes auxquelles de nouvelles organisations se sont associées continuent dans la même voie. | UN | واليوم، تواصل المنظمات النسائية ومنظمات الدفاع عن المرأة، التي انضمت إليها منظمات جديدة، السير في الاتجاه نفسه. |
En moyenne, 25 projets d'organisations non gouvernementales, pour la plupart des organisations de femmes, sont aidés chaque année. | UN | ويقدَّم الدعم سنويا لما متوسطه 25 مشروعا من مشاريع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية. |
Elle propose conseils, actions de sensibilisation et moyens de communication à un important groupe d'ONG de femmes en Nouvelle-Zélande. | UN | وتوفر المنظمة القدرة على التوجيه والدعوة والاتصال لمجموعة واسعة متنوعة من المنظمات النسائية غير الحكومية في نيوزيلندا. |
Il existe également un regroupement de ces centres de femmes. | UN | كما أن هناك منظمة شاملة لهذه المراكز النسائية. |
La Fondation pour la solidarité avec les femmes, établie en 1991. | UN | المؤسسة النسائية للتضامن: أنشئت هذه المؤسسة في عام ١٩٩١. |
Réunion de la Commission des femmes du Parlement latino-américain (Sao Paulo). | UN | اجتماع اللجنة النسائية لبرلمان أمريكا اللاتينية ساو باولو، البرازيل. |
Des unités spécialisées, dans les départements sectoriels, étaient chargées d'intensifier les liaisons et la coopération, notamment avec les organisations de femmes. | UN | وتتحمل وحدات اختصاصيين في اﻹدارات الفنية المسؤولية عن تعزيز الروابط والتعاون، بما في ذلك التعاون مع المنظمات النسائية. |
Dans ce contexte, des efforts doivent être faits pour renforcer les structures organisationnelles des femmes. | UN | وفي هذا السياق، يتعين بذل الجهود من أجل تعزيز المنظمات الهيكلية النسائية. |
femmes dans la vie active classées par grandes catégories professionnelles | UN | توزيع القوى العاملة النسائية حسب الفئات المهنية الرئيسية |
Ce projet contribue pour beaucoup à coordonner les activités des diverses organisations féminines locales. | UN | ويلعب هذا المشروع دورا تنسيقيا هاما بين مختلف المنظمات المجتمعية النسائية. |
Le FNUAP renforce son partenariat avec les organisations non gouvernementales, notamment les organisations féminines et les groupes de jeunes. | UN | ويقوم الصندوق بتوسيع نطاق شراكته مع المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية وتجمعات الشباب. |
Depuis 1957, le gouvernement a inclus des représentants d'organisations non gouvernementales féminines dans ses délégations à l'Assemblée générale. | UN | وقالت إن حكومتها ظلت منذ عام ١٩٥٧ تشرك ممثلات للمنظمات النسائية غير الحكومية في وفودها إلى الجمعية العامة. |
De vastes réseaux de coopération avaient été établis avec les ONG et le Gouvernement subventionnait de nombreuses organisations féminines. | UN | وتوجد شبكات اتصال واسعة مع المنظمات غير الحكومية، وتقدم الحكومة التمويل لكثير من المنظمات النسائية. |
Ces programmes, de même que les autres programmes féminins de lutte contre le sida, doivent être intensifiés en 1995. | UN | ويحتاج هذا البرنامج وغيره من البرامج النسائية في مجال اﻹيدز إلى التعزيز في عام ٥٩٩١. |
Au Liban et en Égypte, plus d'un cinquième de la population active féminine travaillait dans le secteur industriel en 1994. | UN | وفي لبنان ومصر، كان ضمن القوى العاملة النسائية نسبة تفوق الخمس يعملن في القطاع الصناعي في عام ١٩٩٤. |
Des ligues de football féminin ont même vu le jour et des compétitions ont lieu entre communautés locales à des fins récréatives. | UN | كما يتمّ تنظيم دوريات في كرة القدم النسائية بين المجتمعات المحلية للترفيه، ودوريات تنافسية في كرة القدم النسائية. |
La Hong Kong Federation of Women's Centres est une organisation caritative indépendante établie à Hong Kong (Chine). | UN | إن اتحاد هونغ كونغ للمراكز النسائية منظمة خيرية مستقلة يقع مقرها في هونغ كونغ، الصين. |
Il convient de noter que les commissariats à al femme sont des unités techniques spécialisées dans la violence conjugale. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المفوضيات النسائية هي كيانات تقنية متخصصة في التعامل مع العنف المنزلي. |
● Initiative féministe contre la prostitution forcée des femmes étrangères | UN | :: المبادرة النسائية لمناهضة البغاء القسري للنساء الأجنبيات |
Elle a assisté à de nombreuses conférences examinant des questions telles que les femmes et l'islam, les droits des femmes et le féminisme islamique. | UN | حضرت مؤتمرات عديدة تناولت بالنقاش مسائل تتعلق بالمرأة والإسلام، مثل حقوق المرأة والحركة النسائية في الإسلام. |
Il est nécessaire de promouvoir davantage les sports féminins auprès des filles dans les établissements primaires et secondaires. | UN | وما تدعو الحاجة إليه هو زيادة تشجيع الرياضات النسائية في صفوف الفتيات بالمدارس الابتدائية والثانوية. |
Tu as ta gynéco enregistrée par son prénom ? | Open Subtitles | لديكِ طبيبتك النسائية مُبرمجة بإسمها الأول على الهاتف |
Il devrait y avoir un système d’aiguillage rapide et les femmes devraient être suivies régulièrement et avoir facilement accès à un gynécologue. | UN | ويجب أن يتاح في الوقت المناسب إمكانية العيادة وسبيل الوصول إلى أطباء الأمراض النسائية. |
Oh. Essayez le rayon des vêtements pour dames au premier étage. | Open Subtitles | اوه , ابحثي في قسم الملابس النسائية الطابق الاول |
Les hôpitaux régionaux offrent des soins spécialisés de gynécologie et d'obstétrique, ainsi que des services pédiatriques. | UN | وتوفر مستشفيات الأقاليم الرعاية المتخصّصة في مجال الأمراض النسائية وعمليات التوليد وطب الأطفال. |