"النصب" - Traduction Arabe en Français

    • monument
        
    • monuments
        
    • escroquerie
        
    • arnaque
        
    • mémorial
        
    • statue
        
    • arnaques
        
    • dalle
        
    • escroqueries
        
    • pierre
        
    • ablatif
        
    Un lien particulier a été établi entre ce monument et l'African Burial Ground National monument, également conçu par Rodney Leon. UN وأبرز المعرض وجود علاقة خاصة مع النصب التذكاري الوطني لمدافن الأفارقة الذي كان أيضاً من تصميم رودني ليون.
    Durant son séjour, le Prince a déposé une gerbe devant le monument de 1982. UN وأثناء زيارته قام اﻷمير بوضع إكليل على النصب التذكاري لحرب ١٩٨٢.
    Des monuments dédiés à ceux qui ont lutté contre le fascisme ont été détruits. UN ويتم تدمير النصب التذكارية التي تقام تخليدا للذين قاتلوا ضد الفاشية.
    Alors que sonne le glas devant les monuments aux morts de la guerre dans chacun de nos pays, engageons-nous à faire en sorte que l'on se souvienne d'eux. UN وفي الوقت الذي يدوي فيه صوت البوق أمام النصب التذكاري لقتلى الحرب في بلد من بلادنا، ليتعهد كل منا بأن ذكراهم ستظل حية.
    débauche 1 Complicité d'escroquerie, violation de domicile habité, arrestation arbitraire et violences 1 UN المشاركة في النصب وانتهاك حرمة منزل مسكون والاعتقال التعسفي وأعمال العنف ١
    Il est à toi. Grâce à je ne sais quelle arnaque que tu fais. Open Subtitles أنه يخصكِ أنتِ من أياً كانت عملية النصب التي تقومين بها.
    - C'était moi, le tag dans l'église et le monument abîmé. Open Subtitles أنا الموسومة الملاحظة في الكنيسة والهواء انتقد النصب التذكاري.
    Attendez, vous suggérer que quelqu'un a décapité le monument de Lincoln pour libérer ce démon? Open Subtitles تمهل, هل تقول أن شخصاً ما قطع رأس النصب لإطلاق سراح الشيطان
    Tempête: c'est le monument dédié aux soldats morts pendant la révolution. Open Subtitles هذا النصب مخصص للجنود الذين ماتوا بسبب الحرب الثورية
    le monument bâti pour les enfants qui sont morts ce jour-lá. Open Subtitles النصب التذكاري الذي شيّد للأطفال الذين ماتوا بذلك اليوم
    Les gens appellent ce monument ici, le Stade Ratliff... le monument au football d'Odessa. Open Subtitles يسمي الناس هذا النصب التذكاري ملعب راتليف نصب أوديسا لكرة القدم
    Le Gouvernement a facilité l'accès aux monuments culturels nationaux pour encourager la pratique de la spiritualité maya. UN فقد يسّرت الحكومة الوصول إلى النصب الثقافية الوطنية لممارسة روحانيات المايا.
    Les monuments culturels et historiques, de même que les institutions religieuses, ont subi des dégâts particulièrement graves dans tout le pays. UN وأصيبت النصب الثقافية والتاريخية وكذلك المؤسسات الدينية في جميع أنحاء البلاد بأضرار بالغة.
    Les monuments culturels et historiques, dont beaucoup sont placés sous la protection de l'UNESCO, n'ont pas non plus été épargnés. UN ولم تسلم من عمليات القصف النصب الثقافية والتاريخية، والكثير منها يحظى بحماية اليونسكو.
    L'argent que cette escroquerie allait rapporter devait servir à financer son voyage et d'autres activités terroristes. UN وكانت عائدات عملية النصب هذه ستستعمل لتمويل سفره وارتكاب أنشطة إرهابية أخرى.
    escroquerie, abus d'autorité et arrestation arbitraire 1 UN النصب وإساءة استعمال السلطة والاعتقال التعسفي ١
    C'est une des raisons qui fait que j'aime l'arnaque que nous faisons ici, vendre des boîtes luxueuses pour y enterrer des cadavres. Open Subtitles إنها سبب من أسباب استمتاعي بهذا النصب هنا، بيع صناديق فاخرة لدفن الجثث فيها
    Les textes en consultation au mémorial peuvent également être téléchargés à partir du site. UN ويمكن أيضاً إنزال النصوص الموجودة في النصب التذكاري من الموقع الشبكي.
    Pourquoi est-ce que Gary est allongé sur le dos devant la statue de Washington ? Open Subtitles محدقة بجميع صوري. لماذا يرقد قاري على ظهره مقابل النصب التذكارية بواشنطون؟
    Toutes vos arnaques impliquaient de vieux hommes riches. Open Subtitles جميعها تضمن عمليات النصب حيث اوقعت بشركك أغنياء، كبار السن
    Un élément important de ces célébrations est une cérémonie tenue à la dalle commémorative au Siège de l'ONU. UN وقد ظل أحد العناصر المهمة في هذه الاحتفالات السابقة، الاحتفال الذي يعقد بالقرب من النصب التذكاري بمقر الأمم المتحدة.
    Vols en tous genres, puis escroqueries, puis vous découvrez que vous plaisez aux dames. Open Subtitles إنتقلت من النشل إلى سرقة السيارات .. ثم إلى النصب حتى إكتشفت طريقك مع الجنس الناعم
    La pierre tombale est en mouvement, et la gravure va faire le tour du bâtiment. Open Subtitles تحضيرات النصب التذكاري متواصلة وسيكون في جانب المبنى
    Est-ce que "dessous" est accusatif ou ablatif? Open Subtitles هل " الأسفل " يأخذ النصب أو الجر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus