"النظامان الأساسي" - Traduction Arabe en Français

    • le Statut
        
    • Statuts
        
    • termes du Statut
        
    • du Statut et du
        
    Textes réglementaires régissant le Statut et les droits et devoirs élémentaires du Secrétaire général UN النظامان الأساسي والإداري اللذان ينظمان مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    Des examens périodiques visant à confirmer le maintien de ces engagements peuvent être prévus dans le Statut et le règlement du personnel. UN وقد ينص النظامان الأساسي والإداري للموظفين على استعراضات دورية للنظر في استمرار العقد.
    Ni le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ni les lois nationales ne s'appliquent au litige. UN ولن ينطبق على المنازعة لا النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ولا القوانين الوطنية.
    le Statut du personnel s'applique à tous les fonctionnaires de la Cour. UN وينطبق النظامان الأساسي والإداري للموظفين على جميع موظفي المحكمة.
    Les figures VIII et IX reflètent la complexité croissante et en évolution constante des dispositions des Statuts de la Caisse. UN ويعكس الشكلان الثامن والتاسع أدناه الأحكام الهامة التي تزداد تعقيداً و " تواصل تطورها " والتي يتضمنها النظامان الأساسي والإداري للصندوق.
    Le terme «ami» s’entend au sens large et désigne non seulement les amis dans l’acception ordinaire du terme mais également les personnes qui ont des liens de parenté avec le fonctionnaire mais qui, aux termes du Statut et du Règlement du personnel, n’entrent pas dans la catégorie des personnes à charge. UN ومصطلح " أصدقاء " واسع ويتوخى ألا يشمل فحسب اﻷصدقاء بالمعنى المفهوم عادة بل أيضا العلاقات التي لا يعترف النظامان اﻷساسي واﻹداري للموظفين بأنها تشكل حالة إعالة.
    le Statut du personnel s'applique à tous les fonctionnaires de la Cour. UN وينطبق النظامان الأساسي والإداري للموظفين على جميع موظفي المحكمة.
    Des examens périodiques visant à confirmer le maintien de ces engagements peuvent être prévus dans le Statut et le règlement du personnel. UN وقد ينص النظامان الأساسي والإداري للموظفين على استعراضات دورية للنظر في استمرار العقد.
    À l'ONU, le Statut et le Règlement du personnel définissent des normes de conduite, mais on n'y trouve pas d'expression claire et spécifique de la responsabilité personnelle des fonctionnaires en matière de prévention de la fraude. UN وفي الأمم المتحدة، يحدد النظامان الأساسي والإداري للموظفين معايير السلوك، ولكنهما يخلوان من بيان واضح واحد يبين المسؤولية الشخصية للموظفين فيما يتعلق بمنع الغش تحديداً.
    Le 6 mars 2008, le Comité de gestion a approuvé les conditions d'emploi des juges et, le 7 octobre, le Statut et le Règlement du personnel du Tribunal spécial. UN 16 - وفي 6 آذار/مارس 2008، أقرّت لجنة الإدارة أحكام وشروط خدمة قضاة المحكمة الخاصة، واعتُمد النظامان الأساسي والإداري للموظفين في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Elle ne s'est pas opposée à l'adoption du projet de résolution, mais elle émet des réserves quant au paragraphe 1 et souhaite qu'il soit interprété par le Secrétariat dans le sens de l'institution familiale telle qu'envisagée par le Statut et le Règlement du personnel. UN وقالت إنها لا تعترض على اعتماد مشروع القرار، لكنها تبدي تحفظات بشأن الفقرة 1 منه وترجو أن تفسرها الأمانة العامة بشكل يصب في اتجاه مؤسسة الأسرة كما يتوخاها النظامان الأساسي والإداري للموظفين.
    le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, agréés par les États Membres, régissent les politiques de personnel pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. UN ويوجه النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، كما اتفقت عليه الدول الأعضاء، السياسة المعنية بالموظفين في مجالي التوظيف في الأمانة العامة وإدارتها.
    a) le Statut et le règlement du personnel intègrent le cadre et les principes généraux définis aux alinéas b à h ci-après; UN (أ) أن يتضمن النظامان الأساسي والإداري للموظفين الإطار العام والمبادئ العامة وفقاً للفقرات من (ب) إلى (ح) أدناه؛
    Le Directeur exécutif ou la personne à qui il en a délégué le pouvoir peut également autoriser l'octroi des autres types d'avances de fonds autorisés par le Statut et le Règlement du personnel ou par des instructions administratives, ou approuvés expressément par lui. UN يجوز أيضا للمدير التنفيذي أو من يفوضه أن يأذن بإصدار هذه السلف النقدية الأخرى التي قد يسمح بها النظامان الأساسي والإداري للموظفين والتعليمات الإدارية أو ما قد يكون وافق عليه على وجه التحديد.
    Ces modifications ont été analysées par le Bureau des affaires juridiques et élaborées en concertation avec les fonds et programmes appliquant le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, les départements et les bureaux du Secrétariat et les représentants du Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN وأفادت أن التعديلات كانت موضع استعراض قانوني من جانب مكتب الشؤون القانونية وأعدت بالتشاور مع الصناديق والبرامج التي يسري عليها النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، وإدارات ومكاتب الأمانة العامة وممثلي اتحاد الموظفين.
    83. Les Inspecteurs sont donc d’avis que toute irrégularité de ce type qui serait commise par les candidats internes doit être couverte par le Statut et le règlement du personnel et/ou le code de conduite/déontologie de l’organisation et que les dispositions à cet effet devraient aussi s’appliquer au chef de secrétariat. UN 83- لذلك يرى المفتشون أن أي فعل غير مشروع من هذا القبيل يمارسه مرشحون داخليون يجب أن يغطيه النظامان الأساسي والإداري للموظفين و/أو مدونة قواعد السلوك/الأخلاقيات لكل منظمة، وأنه ينبغي أن تطبق الأحكام ذات الصلة على الرؤساء التنفيذيين للمنظمة أيضاً.
    99. S’agissant du Secrétaire général de l’ONU, le Statut et le Règlement du personnel ne s’appliquent pas puisqu’il est administrateur en chef de l’Organisation et non un membre du personnel[51]. UN 99- وفي حالة الأمين العام للأمم المتحدة، لا ينطبق النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة عليه، لأنه المسؤول الإداري الأول في المنظمة وليس موظفاً().
    Avis juridiques à toutes les divisions du Secrétariat sur les dispositions juridiques internes de l'Organisation, notamment le Statut et le Règlement du personnel, le Règlement financier et les règles de gestion financière, ainsi que les directives pertinentes publiées par le Directeur général ou sous son autorité et par les organes directeurs; UN ● إسداء المشورة القانونية إلى جميع شُعب الأمانة فيما يتعلق بالقانون الداخلي للمنظمة، بما في ذلك النظامان الأساسي والإداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية، وفيما يتعلق بالتوجيهات ذات الصلة الصادرة عن المدير العام والهيئات التشريعية أو تحت سلطتهما؛
    le Statut et le Règlement du personnel, de même que les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, adoptées par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/244, définissent les valeurs, principes et normes de conduite des membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN 26 - أنشأ النظامان الأساسي والإداري للموظفين، إلى جانب معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 56/244، قيم ومبادئ ومعايير سلوك موظفي الأمم المتحدة.
    Les Statuts et le Règlement de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies régissent les conditions de participation à la Caisse et les droits à pension. UN 117- ينظم النظامان الأساسي والإداري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة شروط المشاركة وتحديد المستحقات.
    Le terme " ami " s'entend au sens large et désigne non seulement les amis dans l'acception ordinaire du terme mais également les personnes qui ont des liens de parenté avec le fonctionnaire mais qui, aux termes du Statut et du Règlement du personnel, n'entrent pas dans la catégorie des personnes à charge. UN ومصطلح " أصدقاء " واسع يتوخـى أن يشمل ليس فقـط اﻷصدقاء بالمعنى المفهوم عـادة بـل أيضا العلاقات التي لا يعترف النظامان اﻷساسي واﻹداري للموظفين بأنها تشكل حالة إعالة.
    Cinquièmement, toutes modifications du Statut et du Règlement du personnel doivent être soumises à l'Assemblée générale pour approbation, conformément aux dispositions du Statut et du Règlement du personnel. UN خامسا، إن أي تعديلات على النظامين الأساسي والإداري للموظفين يجب أن تخضع لموافقة الجمعية العامة وفقا لما ينص عليه النظامان الأساسي والإداري للموظفين ذاتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus