"النظام الداخلي للجنة" - Traduction Arabe en Français

    • Règlement intérieur du Comité
        
    • son règlement intérieur
        
    • Règlement intérieur de la Commission
        
    • celui du Comité
        
    • le règlement intérieur
        
    • règlement intérieur provisoire
        
    Le Règlement intérieur du Comité prévoit la possibilité pour les États de répondre simultanément sur la recevabilité et sur le fond de la communication. UN وقال إن النظام الداخلي للجنة ينص على إمكانية أن ترد الدول في الوقت عينه على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    Si une décision est prise en ce sens, l'examen aura lieu en séance privée, conformément à l'article 69A du Règlement intérieur du Comité. UN وقال إنه في حال اتخاذ قرار من هذا القبيل، سيتم الاستعراض في جلسة مغلقة طبقاً للمادة 69 ألف من النظام الداخلي للجنة.
    Il mentionne que de nouvelles démarches ont été engagées, conformément à l'article 111 du Règlement intérieur du Comité. UN وذكرت الدولة الطرف أنه تم اتخاذ خطوات جديدة وفقاً لأحكام المادة 111 من النظام الداخلي للجنة.
    De plus, la plupart des recommandations pouvaient être appliquées par la Commission agissant de son propre chef; il suffisait que celle-ci modifie son règlement intérieur. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة يمكنها أن تنفذ معظم التوصيات في إطار سلطتها، وتتطلب تلك التوصيات تعديل النظام الداخلي للجنة.
    Règlement intérieur de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer UN النظام الداخلي للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار
    Il mentionne que de nouvelles démarches ont été engagées, conformément à l'article 111 du Règlement intérieur du Comité. UN وذكرت الدولة الطرف أنه تم اتخاذ خطوات جديدة وفقاً لأحكام المادة 111 من النظام الداخلي للجنة.
    La demande de Mme Mughir n'était pas conforme aux dispositions énoncées au paragraphe 2 de l'article II du Règlement intérieur du Comité. UN ولم يراعِ طلب السيدة مغير الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة.
    La demande de M. Shkukani n'était pas conforme aux dispositions énoncées au paragraphe 2 de l'article II du Règlement intérieur du Comité. UN ولم يراعِ طلب السيد شكوكاني الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة.
    Les membres ci-après ont été élus pour un mandat de deux ans, conformément aux articles 15, 16 et 17 du Règlement intérieur du Comité: UN وانتُخب الأعضاء التالية أسماؤهم لولاية مدتها سنتان، وفقاً للمواد 15 و16 و17 من النظام الداخلي للجنة:
    Cette décision a été prise en application de l'article 22 du Règlement intérieur du Comité des droits des personnes handicapées. UN واتُّخذ هذا القرار وفقاً للمادة 22 من النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Règlement intérieur du Comité exécutif de la technologie UN النظام الداخلي للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا
    Une autre délégation a suggéré que le Règlement intérieur du Comité contienne des critères pour définir l'intérêt supérieur de l'enfant. UN واقترح وفد آخر أن يتضمن النظام الداخلي للجنة معايير لتحديد المصالح الفضلى للطفل.
    Règlement intérieur du Comité des droits de l'homme UN النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Le Règlement intérieur du Comité des droits de l'homme a été révisé et renuméroté en conséquence. UN : أدخلت تنقيحات تحريرية على النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان وأعيد ترقيم مواده بناء على ذلك.
    Règlement intérieur du Comité exécutif de la technologie UN النظام الداخلي للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا
    Des critères supplémentaires aux fins de l'habilitation pourraient être définis dans le Règlement intérieur du Comité. UN ويمكن تحديد معايير إضافية للموافقة في النظام الداخلي للجنة.
    Tout texte modifiant le Règlement intérieur du Comité doit être adopté par consensus afin d'éviter toute confusion par la suite. UN وأضاف أن أي نص يعدل النظام الداخلي للجنة يجب اعتماده بتوافق الآراء بغية تجنب أي ارتباك لاحق.
    Règlement intérieur du Comité des droits UN النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Aussi les auteurs prient-ils le Comité de demander que des mesures de protection provisoire soient prises, conformément à l'article 86 de son règlement intérieur. UN ولهذا فإن صاحبا الرسالة يطلبان اتخاذ تدابير مؤقتة لحمايتهما، عملا بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة.
    Cela lui permet d'examiner à la fois la recevabilité et le bien-fondé de la communication, conformément au paragraphe 1 de l'article 94 de son règlement intérieur. UN وهذا يمكن اللجنة من النظر في مقبولية وموضوع هذه القضية عملا بالفقرة ١ من المادة ٩٤ من النظام الداخلي للجنة.
    Règlement intérieur de la Commission d'experts constituée UN النظام الداخلي للجنة الخبراء المنشأة عملا بالفقرة ١
    Il a estimé que ces questions devront être examinées par référence à l'article 46 et à l'annexe I du Règlement intérieur de la Commission. UN وارتأى أن ينظر في هذه المسائل بالإشارة إلى المادة 46 من النظام الداخلي للجنة والمرفق الأول له.
    À sa première réunion, le groupe a examiné le règlement intérieur devant régir ses travaux et fait observer que, conformément à l'article 48 du Règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental, il devait être < < celui du Comité, sous réserve des modifications que le Comité peut décider d'y apporter, compte tenu des propositions > > du groupe. UN ونظر الفريق في اجتماعه الأول النظام الداخلي لتنظيم عمله مشيراً إلى أنه ينبغي بموجب المادة 48 من النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية أن يكون هو نظام اللجنة، حسب مقتضى الحال، ورهناً بأي تعديلات قد تقررها اللجنة في ضوء المقترحات المقدمة من الفريق.
    À son entrée en fonctions, Mme Khattab a fait la déclaration solennelle prévue à l'article 15 du règlement intérieur provisoire du Comité. UN وأدلت السيدة خطاب، لدى توليها مهامها، بإعلان رسمي كما تنص على ذلك المادة 15 من النظام الداخلي للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus