Arrête de me regarder comme si j'étais un beignet et reste avec ma fille ! | Open Subtitles | توقف عن النظر إليّ كما لو أنني كعكة، ورافق ابنتي. |
Arrête de me regarder comme ça, espèce de monstre. | Open Subtitles | انظر، توقّف عن النظر إليّ بتلك الطريقة، أيها المسخ. |
Je sais que tu m'évites mais tu peux au moins me regarder. | Open Subtitles | أعلم أنّي منبوذة، لكن يمكنك أقلُّه النظر إليّ. |
Depuis que tu es rentré d'on ne sait où tu ne me regardes même plus. | Open Subtitles | منذ عودتك من ذلك المكان الذي لا يعلمه سواك أنت تأبى حتى النظر إليّ |
ne me regarde même pas. | Open Subtitles | حتى قبل أن تعرف أنّني بضاعةٌ فاسدة لا تريد حتّى النظر إليّ |
Alors, soyez gentil et ne me regardez pas comme si j'étais folle. | Open Subtitles | أمام قائدي، ولذا أسدِ لي صنيعاً ... وكف عن النظر إليّ كما لو كنت أنا المختلة عقلياً حسناًَ؟ |
Non, c'est ridicule. Arrêtez de me regarder comme ça. | Open Subtitles | كلا، هذا منافٍ للعقل، هلّا تكفّان عن النظر إليّ هكذا؟ |
Arrête de me regarder comme ça. Ce n'est que mensonge. | Open Subtitles | توقفوا عن النظر إليّ هكذا، جميعها أكاذيب. |
Mais ils devront me regarder d'abord, trouver quelque chose d'attirant en moi. | Open Subtitles | ولكن عليهم أنْ يكونوا راغبين في النظر إليّ أوّلاً، ليجدوا شيئاً جذاباً فيّ. |
Tu peux me regarder dans les yeux et me dire que tu reviens sur notre accord au lieu de te cacher et avoir des aventures ? | Open Subtitles | يمكنك النظر إليّ وإخباري أنّك تنكث عهدك معي بدلاً من الإختباء غارقًا في مغامرات رومانسية |
Non, vous ne pouvez pas, ni me regarder, ni me parler avant que j'aie pris un bain. | Open Subtitles | لا، لا يمكنك ذلك، ولا يمكنك النظر إليّ أو التحدث معي إلا بعد أن أستحم |
Moi, quand je rentrais, on évitait de me regarder comme si j'avais attrapé une maladie | Open Subtitles | في طريقي للمنزل، بدا أن الجميع كان يتجنّب النظر إليّ. وكأنني كنت مصاباً بمرض ما. |
Arrêtez de me regarder comme ça. | Open Subtitles | أتمنى لو توقفت عن النظر إليّ بهذه الطريقة |
Tu peux arrêter de me regarder comme si j'étais taré. | Open Subtitles | يُمكنكِ أن تكفي عن النظر إليّ و كأنى غريب الأطوا ، أو أحمق. |
D'ailleurs, elle ne peut même pas me regarder sans fondre en larmes. | Open Subtitles | إنها في الواقع لا تستطيع حتّى النظر إليّ بدون أن تنهمر دموعها |
Vous ne pouvez pas me regarder depuis ce matin. Tu t'imagines des choses. | Open Subtitles | أنتَ لا تطيق النظر إلي، لم تستطع النظر إليّ طوال اليوم |
Ils te feraient du mal. Vous n'osez pas me regarder. | Open Subtitles | انهم قد يؤذونك انت لا تجرؤ على النظر إليّ |
Je suis en etude avec elle. Je la surprends souvent a me regarder. | Open Subtitles | لقد قمتُ بدراسةٍ مستقلّةٍ معها، ورأيتها تكثر النظر إليّ. |
Cesse de me regarder changer de personne, et appelle une ambulance ! | Open Subtitles | توقف عن النظر إليّ وأنا أبدل الشخصيات ! واتصل بالإسعاف |
Quand tu me regardes de haut, t'as la figure toute tordue | Open Subtitles | توّقف عن النظر إليّ باستحقار فذلك سيؤذي وجهك |
Le connard ne me regarde même pas. | Open Subtitles | ذلك السافل يعجز حتى عن النظر إليّ |
Ne me regardez pas comme si j'avais tué le patient. | Open Subtitles | توقف عن النظر إليّ كانني قتلت مريضتك |
Tu peux arrêter de me fixer ? | Open Subtitles | هلا توقفتِ عن النظر إليّ هكذا؟ |