Institut polytechnique d'Orenbourg, diplôme de génie civil, 1979 | UN | معهد أورنبرغ للبوليتكنيك، شهادة في الهندسة المدنية، 1979 |
Les travaux seront effectués en partie par des entrepreneurs locaux et en partie par le personnel de la Mission (génie et autre). | UN | ومن المتوقع أن يؤدي المتعاقدون المحليون شطرا من هذه المهام وتؤدي موارد الهندسة والعمل التابعة للبعثة الشطر اﻵخر. |
Le déminage est effectué par de petites unités de déminage de l'armée nicaraguayenne appartenant au corps du génie. | UN | ويتولى جيش نيكاراغوا القيام بعمليات إزالة الألغام من خلال الوحدات الصغيرة لإزالة الألغام والتابعة لسلاح الهندسة. |
Or, le pourcentage de filles qui optent pour l'apprentissage ou se destinent aux études d'ingénierie ou de sciences demeure trop faible; | UN | ومع ذلك، فإن نصيب الفتيات اللاتي يخترن التدريب المهني أو الدراسات في مجال الهندسة أو العلوم لا يزال ضعيفاً للغاية؛ |
Diplôme équivalant à la maîtrise en sciences naturelles, sciences de l'environnement, ingénierie, droit (législation relative aux produits chimiques) ou économie | UN | درجة علمية عليا في العلوم الطبيعية أو العلوم البيئية أو الهندسة أو التشريعات المتعلقة بالمواد الكيميائية أو الاقتصاد. |
Je ne pouvais vraiment pas encadrer le prof d'Algèbre, donc je suis passé en géométrie. | Open Subtitles | أنا لم أنسجم مع مدرس مادة الجبر لذلك تحولت إلى مادة الهندسة |
Licence en génie mécanique, 1967, Université de l'État du Michigan, E. Lansing, Michigan (États-Unis) | UN | بكالوريوس الهندسة الميكانيكية، 1967، جامعة ولاية ميتشيغان، لانسينغ الشرقية، ميتشيغان، الولايات المتحدة الأمريكية |
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques. | UN | وتقوم بعض الدول بالإضافة إلى ذلك بتنظيم أنشطة الهندسة الوراثية المتعلقة بالعوامل البيولوجية في قوانين منفصلة. |
Du fait de cette carence, 5 348 articles provenant des sections du génie et des transports étaient en voie d'obsolescence lors de la vérification. | UN | ونتيجة لذلك، كان ثمة ما يبلغ مجموعه 348 5 وحدة في قسمي الهندسة والنقل قد أصبحت متقادمة وقت إجراء مراجعة الحسابات. |
En outre, 37 États ont adopté des lois distinctes pour réglementer les activités de génie génétique en rapport avec des éléments connexes. | UN | إضافة إلى ذلك، تنظم 37 دولة بموجب قوانين منفصلة أنشطة الهندسة الوراثية المتعلقة بالمواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية. |
Du fait de cette carence, 5 348 articles provenant des sections du génie et des transports étaient en voie d'obsolescence lors de la vérification. | UN | ونتيجة لذلك، كان ثمة ما يبلغ مجموعه 348 5 وحدة في قسمي الهندسة والنقل قد أصبحت متقادمة وقت إجراء مراجعة الحسابات. |
Le 14e homme a donné une adresse courriel... de la faculté de génie de l'Université Bryden. | Open Subtitles | الرجل رقم 14 اعطانا عنوان بريد الكتروني تتبعناه لقسم الهندسة في جامعة برايدن. |
L'hôpital de campagne avancé de Siem Reap, le détachement du génie polonais et le bataillon du génie chinois ont également été retirés. | UN | وفي الوقت ذاته، تم أيضا سحب المستشفى الميداني المتقدم من سيم ريب، والمفرزة الهندسية البولندية وكتيبة الهندسة الصينية. |
Le montant considéré doit également permettre le paiement de l'indemnité de subsistance due aux 34 membres de la Cellule du génie, de la planification et de la logistique, au titre de laquelle il n'avait pas été ouvert de crédit. | UN | كما تشمل أيضا سداد بدل اﻹقامة لعدد ٣٤ عضوا من خلية الهندسة والتخطيط والسوقيات، التي لم يخصص لها اعتماد في الميزانية. |
Le taux global d'admission des filles était en hausse, par exemple dans le secteur de l'ingénierie. | UN | فقد عدلت المستويات الإجمالية المطلوبة لقبول الطلاب لصالح الفتيات، كما هو الحال بالنسبة لدراسة الهندسة مثلاً. |
Cette ingénierie financière entraîne des flux de ressources prévisibles et stables avec des coûts d'emprunt plus faibles. | UN | وتؤدي هذه الهندسة المالية إلى حدوث تدفقات مستقرة ويمكن التنبؤ بها مع تخفيض تكاليف الاقتراض. |
Il dirige actuellement une équipe à Coughlan Air Force Base sur l'ordinateur du département ingénierie. | Open Subtitles | ويقود حاليا فريق في كولان قاعدة سلاح الجو في الكمبيوتر قسم الهندسة. |
Il est responsable de l'ingénierie et chef de merveille enfantine. | Open Subtitles | هذا رون. وهو رئيس الهندسة ورئيس العجائب الطفولية. |
Parfois, cela se fini vraiment vite, mais après tu n'as pas à reprendre la géométrie. | Open Subtitles | وأحياناً تنتهي بسرعة جداً ولكن بعدها لن يكون عليك إعادة أخذ الهندسة |
Les images désormais montrent les femmes aussi bien que des hommes exerçant les mêmes métiers: ingénieurs, médecins, vendeurs, cuisiniers etc. | UN | وتظهر الصور الحالية المرأة والرجل وهما يمارسان المهن نفسها مثل وظائف الهندسة والطب والبيـع والطهي، وغيرها. |
Vous avez abandonné l'architecture après avoir retrouvé la vue ? | Open Subtitles | وتخلّيتِ عن الهندسة المعمارية بعد أن استعدتِ بصرك؟ |
Pas besoin de me tenir à l'écart. Je connais les détails techniques dont vous vous occupez. | Open Subtitles | لا داعي لإبقائي، خارج ذلك أنا أعلم ما كنتَ مشغولاً به في الهندسة |
Plus de 80 % des parents estiment que leurs filles ne doivent pas travailler dans le bâtiment et le secteur technique. | UN | وقد أعرب أكثر من 80 في المائة من الآباء عن عدم رضائهم عن أن تعمل بناتهن في مجال الهندسة والبناء. |
Center for International Studies et Department of Nuclear Engineering, | UN | مركز الدراسات الدولية وإدارة الهندسة النووية |
Il a été fait après l'accident, il montre que la vrai cause était défectueuse, et non une erreur d'ingénieur | Open Subtitles | تمّ كتابتهُ بعد التحطم الذي أظهرَ بأن جزء المحقق كان السبب الحقيقي، ليسَ الهندسة الخاطِئة. |
Ensuite, il a inspecté l'atelier des machines et de l'usinage de la faculté d'ingénierie. | UN | كما فتشت ورشة المكائن والخراطة في كلية الهندسة. |
Maîtrise de génie chimique, Université de technologie, Bagdad, 1984 | UN | إجازة في الهندسة الكيميائية، الجامعة التكنولوجية، بغداد، عام 1984 |
Les autres propositions de modification des effectifs de cette Section sont présentées au tableau 16. | UN | ويرد في الجدول 16 إجراءات التوظيف المقترحة المتبقية تحت بند الخدمات العامة. قسم الهندسة |