Elle assurera aussi directement la surveillance épidémiologique ainsi que l'application des mesures de lutte contre la trypanosomiase. | UN | كما ستنفذ منظمة الصحة العالمية بصورة مباشرة تدابير المسح الوبائي والسيطرة على داء النوم الافريقي. |
L'établissement d'un réseau de surveillance épidémiologique faciliterait la gestion sanitaire et permettrait une alerte précoce en cas d'épidémies. | UN | ومن شأن إنشاء شبكة لرصد الانتشار الوبائي أن ييسّر إدارة الأحوال الصحية، وأن ويوفر إنذارا مبكرا بحالات تفشي الأمراض. |
La Section de surveillance épidémiologique du Ministère de la santé, du bien-être social et de la famille est chargée du suivi et du contrôle de ces données en Andorre | UN | والجهة المكلفة برصد ومراقبة البيانات في أندورا هي قسم الرصد الوبائي التابع لوزارة الصحة والرفاه الاجتماعي والأسرة. |
Septièmement, nous menons des études approfondies pour suivre et évaluer la maladie en faisant des enquêtes médicales et des études épidémiologiques. | UN | سابعا، القيام بالتقصي والرصد لمرض الإيدز لدراسة وتقييم الوضع الوبائي وذلك عن طريق إجراء استقصاءات طبية ودراسات وبائية. |
Cette route est fermée jusqu'à ce que l'épidémie soit enrayée. | Open Subtitles | الطريق السريع سيكون مغلق حتى المرض الوبائي يختفي. |
Certaines des maladies non transmissibles sont liées à des facteurs génétiques, au mode de vie et à l'évolution épidémiologique et démographique. | UN | وترتبط بعض الأمراض غير المعدية بالتأثير الوراثي، ونمط الحياة، والتحول الوبائي والديمغرافي. |
Au niveau national, la tendance épidémiologique depuis huit ans a été stable. | UN | وعلى الصعيد الوطني، كان الاتجاه الوبائي على مدى السنوات الثماني الماضية مستقراً. |
Observation et surveillance épidémiologique du VIH/sida parmi les catégories les plus exposées. | UN | الأهداف الخاصة الترصد الوبائي لمرض الإيدز في الفئات الأكثر تعرضاً للمرض؛ |
- Une enquête épidémiologique et comportementale menée en 2002, qui a montré que l'extension de l'épidémie au sein de la communauté s'élevait à 1,6 %; | UN | تم عمل المسح الوبائي والسلوكي في عام 2002 الذي أوضح أن نسبة الانتشار في المجتمع بلغت 1.6 في المائة؛ |
En 2008, la surveillance épidémiologique nationale a été améliorée afin d'être conforme aux exigences du Projet EURO VIH. | UN | وفي عام 2008، تم تطوير آلية الرصد الوبائي الوطنية لتتوافق مع متطلبات المشروع الأوروبي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Au Ghana, la transition épidémiologique s'est accompagnée d'une charge de morbidité double, du fait de la conjonction des maladies transmissibles et non transmissibles. | UN | أدى التحول الوبائي في غانا إلى عبء مزدوج للأمراض، المعدية وغير المعدية. |
Le contrôle des maladies à travers notre système de surveillance épidémiologique intégrée et la riposte ne sont pas très performants compte tenu de nos ressources limitées. | UN | ولم تكن مكافحة هذه الأمراض، عبر نظام الرصد الوبائي المتكامل لدينا، فعالة جداً، نظرا لمحدودية مواردنا. |
Une enquête épidémiologique a révélé l'existence d'une source d'infection commune : la pollution de l'approvisionnement en eau. | UN | وتبين من الفحص الوبائي أن المصدر العام للإصابة هو تلوث إمدادات المياه. |
L'une des mesures prioritaires dans ce but sera de créer des postes de veille chargés de suivre l'évolution épidémiologique de certains problèmes et leurs liens avec des marqueurs de risque. | UN | وسيكون أحد أهم التدابير المتخذة لهذا الغرض إنشاء نقاط مراقبة لرصد النمو الوبائي للمشاكل وصلاتها بمؤشرات الخطر. |
Le schéma épidémiologique du projet est clairement énoncé et les populations cibles, la taille des échantillons et les mesures sanitaires sont adéquates. | UN | والتصميم الوبائي في المشروع مذكور بوضوح، والمجموعات السكانية المستهدفة، وأحجام العينات، والتدابير الصحية عناصر مناسبة. |
Nous sommes en train de renforcer le système d'alerte épidémiologique et notre capacité de dépister le VIH/sida sur des échantillons sérologiques. | UN | كما أننا نعمل على تعزيز نظام اليقظة الوبائي وقدرتنا على تحليل نماذج الأمصال. |
Le système de surveillance épidémiologique a été amélioré, avec l'extension du réseau sentinelle et une implication du milieu rural. | UN | وقد حسنا نظام الرصد الوبائي عن طريق نشر شبكة للحراسة والتغلغل في المناطق الريفية. |
Les travaux de recherche concernant l'analyse des coûts sont complexes sur le plan théorique et nécessitent des données épidémiologiques et autres suffisamment précises. | UN | أما بحوث تحليل التكلفة فهي معقدة نظريا وتعتمد على توفر بيانات دقيقة عن الانتشار الوبائي وغيره. |
On voit notamment que le cancer du poumon, indicateur type de l'ampleur de l'épidémie tabagique, commence à régresser. | UN | وقد بدأ سرطان الرئة خاصة، وهو مؤشر نموذجي للنطاق الوبائي للتبغ، في الهبوط. |
Les toxicomanes qui demandent ce traitement sont soumis à un test de dépistage de l'hépatite et du VIH. | UN | ويجري فحص المدمنين الذين يطلبون العلاج لعزل المصابين منهم بمرض التهاب الكبد الوبائي وبفيروس المناعة البشرية. |
L'autorité de supervision compétente a aussi présenté en mars 2005 un plan d'action d'urgence pour lutter contre la pandémie de grippe. | UN | وفي شهر آذار/مارس 2005، قدمت هيئة المراقبة المعنيةُ خطة عمل وطنية تتعلق بالاستجابة العاجلة لانتشار الانفلوانزا الوبائي. |
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage. | UN | ويهدف شريط الفيديو إلى زيادة الوعي في أوساط عامة الجمهور حيال النمو الوبائي لهذا الشكل المعاصر من أشكال الرق. |
Mon Ministère a instauré l'immunisation contre l'hépatite B. Ce programme a aidé à réduire la morbidité liée à cette maladie et à diminuer ses effets secondaires mortels, comme le cancer du foie. | UN | وشرعت الوزارة في حملات التحصين ضد مرض التهاب الكبد الوبائي باء. وقد ساعد ذلك البرنامج على التقليل من انتشار الإصابة بالمرض والتقليل من آثاره الجانبية الفتاكة، مثل سرطان الكبد. |
- en étudiant les cas de maladies épidémiques afin d'en détecter l'origine et les moyens de transmission et de prendre les mesures qui conviennent; | UN | - إجراء الاستقصاء الوبائي للحالات لمعرفة مصدر العدوى وطرق الانتقال واتخاذ اﻹجراءات المناسبة؛ |
Depuis quelque années toutefois, l'hépatite virale, la scarlatine, la varicelle, etc. font problème. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، حدثت مشكلة تتعلق بالتهاب الكبد الوبائي والحمى القرمزية والجديري، إلخ. |
Collecte de données et épidémiologie de l'abus de drogues | UN | جمع البيانات ودراسة الانتشار الوبائي لتعاطي المخدرات |