"الوثائق الختامية" - Traduction Arabe en Français

    • documents finals
        
    • textes issus
        
    • documents issus
        
    • documents finaux
        
    • document final
        
    • documents de synthèse
        
    • les conclusions
        
    Les cotes des différents documents finals contenant les déclarations finales sont les suivantes: UN ورموز الوثائق الختامية التي تتضمن الإعلانات الختامية هي كما يلي:
    Dans les documents finals et les engagements et recommandations de politique résultant de ces conférences, les personnes handicapées et l'incidence du handicap sur le développement globale ont été largement ignorées. UN وفي الوثائق الختامية والالتزامات المتعلقة بالسياسات والتوصيات المنبثقة عن تلك المؤتمرات، تم إلى حد كبير تجاهل الأشخاص ذوي الإعاقة وأثر الإعاقة على التنمية الشاملة وآلياتها.
    À cet égard, notre pays a pris une part active à la quatrième Réunion biennale des États, durant laquelle elle a présenté un grand nombre de propositions qui ont été reflétées dans les documents finals adoptés. UN وفي ذلك الصدد، شارك بلدي بنشاط في الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة، وقدّم عدداً كبيراً من المقترحات التي انعكست في الوثائق الختامية المعتمدة.
    Rappelant également les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes, notamment ceux concernant la santé mondiale, UN وإذ تشير أيضا إلى الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وبخاصة ما يتعلق منها بالصحة العالمية،
    Les documents issus de ces travaux présentent généralement des recommandations qui préconisent l'adoption de mesures sur une question donnée. UN وكثيرا ما توفر الوثائق الختامية توصيات للعمل لهذه القضية.
    Le rôle de la famille et ses problèmes spécifiques ont été reconnus dans les documents finaux des grandes conférences. UN وأقرت الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية بدور الأسر وتناولت مجالات تحظى باهتمام خاص.
    Le document final a repris la plupart des recommandations faites par les dirigeants autochtones. UN وقد شملت الوثائق الختامية معظم التوصيات التي قدمها قادة الشعوب الأصلية.
    8. Examen des projets de documents finals de la Conférence. UN 8 - النظر في مشروع الوثائق الختامية للمؤتمر.
    8. Examen des projets de documents finals de la Conférence. UN 8 - النظر في مشروع الوثائق الختامية للمؤتمر.
    Résumés des documents finals des différentes manifestations précédant la Conférence UN موجز الوثائق الختامية للأنشطة السابقة للمؤتمر
    II. Résumés des documents finals des manifestations précédant la Conférence UN ثانيا - موجز الوثائق الختامية للأنشطة السابقة للمؤتمر
    8. Examen des projets de documents finals de la Conférence. UN 8 - النظر في مشروع الوثائق الختامية للمؤتمر.
    Point 8 Examen des projets de documents finals de la Conférence UN البند 8 - النظر في مشروع الوثائق الختامية للمؤتمر
    8. Examen des projets de documents finals de la Conférence. UN 8 - النظر في مشروع الوثائق الختامية للمؤتمر.
    Résumés des documents finals des différentes manifestations précédant la Conférence UN موجز الوثائق الختامية للأنشطة السابقة للمؤتمر
    En souscrivant aux documents finals de la Conférence de Beijing, le Bélarus s'est engagé à cerner et à résoudre le problème de la violence à l'égard des femmes. UN وبتوقيع الوثائق الختامية لمؤتمر بكين تعهدت بيلاروس باحتواء وحل مشكلة العنف ضد المرأة.
    La Conférence sera appelée à examiner et adopter les documents finals au titre de ce point de l'ordre du jour. UN سوف ينظر المؤتمر في الوثائق الختامية ويعتمدها في إطار هذا البند.
    Rappelant les textes issus de ses récentes réunions de haut niveau consacrées aux filles, UN وإذ تشير إلى الوثائق الختامية للاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدتها الجمعية العامة في الآونة الأخيرة بشأن الطفلة،
    Rappelant également les textes issus d'autres conférences consacrées aux domaines économique, environnemental, social et à des domaines connexes, UN وإذ تشير أيضا إلى الوثائق الختامية للمؤتمرات الأخرى المعنية بالميادين الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والميادين المتصلة بها،
    Malheureusement, cette question n'a pas été intégrée dans les documents issus de la session malgré l'importance considérable qu'elle revêt pour les femmes autochtones. UN إلا أن هذه المسألة لم تدرج للأسف في الوثائق الختامية لعام 2000 رغم أهميتها الطاغية بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية.
    La Suisse tient à l'ensemble des engagements pris dans les documents finaux des Conférences d'examen de 1995 et de 2000. UN وقد وفت سويسرا بجميع التزاماتها بموجب الوثائق الختامية لمؤتمري الاستعراض في عامي 1995 و 2000.
    Le vendredi après-midi, après avoir entendu les derniers orateurs inscrits, l'Assemblée adopterait le document final ou les documents finals. UN وفي بعد ظهر يوم الجمعة، إضافة إلى المتكلمين الأخيرين في المناقشة، تقر الجمعية العامة الوثيقة أو الوثائق الختامية.
    Il demeure toutefois préoccupé par l'absence persistante d'étude en profondeur de certains sujets actuellement à l'ordre du jour et par la longueur excessive de certains documents de synthèse. UN ولكنه أشار إلى عدة شواغل تتعلق بالافتقار إلى الدراسة المتعمقة لبعض المواضيع الحالية، والطول المفرط لبعض الوثائق الختامية.
    Les résumés des modérateurs sont les conclusions des panels interactifs d'experts à propos de ces nouveaux enjeux. UN وتشكل الموجزات المقدمة من المنسقين الوثائق الختامية لجلسات التحاور التي يعقدها الخبراء بخصوص القضايا الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus