"الوظائف الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • nouveaux postes
        
    • nouveaux emplois
        
    • postes nouveaux
        
    • créations
        
    • nouvelles fonctions
        
    • de postes
        
    • des postes
        
    • emplois nouveaux
        
    • les postes
        
    • PN
        
    • nouveau poste
        
    • postes supplémentaires
        
    Les fonctions attachées à ces nouveaux postes sont décrites aux paragraphes 115 et 121 du rapport. UN وتورد الفقرات من 115 إلى 121 من التقرير توصيفا لمهام هذه الوظائف الجديدة.
    La variation reflète les coûts afférents à ces nouveaux postes. UN ويعزى الفرق إلى تكاليف الوظائف الجديدة الـ 27.
    Sans ces nouveaux postes, la Division ne pourra pas réaliser les six à huit inspections mentionnées dans la liste des produits. UN وما لم تتح الوظائف الجديدة المقترحة، لن يكون بمقدور شعبة التفتيش والتقييم تنفيذ عمليات التفتيش المتراوحة بين
    Personnel féminin occupé dans les nouveaux emplois créés en 1995, réparti par catégories et par degré d'instruction UN أعداد النساء العاملات في الوظائف الجديدة المنشأة في عام ١٩٩٥ حسب الفئة المهنية ومستوى التعليم
    L'état des plus de 10 000 postes nouveaux proposés par la Police népalaise est toujours à l'examen par le Ministère des finances. UN ولا يزال وضع الوظائف الجديدة التي اقترحتها شرطة نيبال ويزيد عددها على 000 10 وظيفة قيد نظر وزارة المالية.
    Le Comité consultatif considère que les taux d'abattement traditionnellement appliqués rendaient compte de façon exacte des délais normaux de recrutement des titulaires des nouveaux postes et des besoins de financement connexes. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أن التخفيضات التقليدية المتعلقة بتأخير التعيين تعكس على نحو دقيق التأخير المعتاد الذي يصاحب ملء الوظائف الجديدة والاحتياجات ذات الصلة بها في الميزانية.
    En outre, il aurait dû donner des précisions sur la répartition de tous les nouveaux postes par bureau. UN وعلاوة على ذلك، كان ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن توزيع جميع الوظائف الجديدة حسب المكاتب.
    Le Comité consultatif recommande que les futurs rapports sur le financement de la MINUAR justifient en détail tous les nouveaux postes et leur répartition par bureau. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تتضمن تقارير تمويل البعثة مستقبلا تبريرا مفصلا لجميع الوظائف الجديدة وتوزيعها حسب المكاتب.
    nouveaux postes demandés au titre du budget ordinaire P-5 UN الوظائف الجديدة المطلوبة في الميزانية العادية
    nouveaux postes proposés à déployer à compter du 1er octobre 1993 UN الوظائف الجديدة المقترح وزعها اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر
    Le Comité compte que ces nouveaux postes seront affectés de manière à assurer une couverture radiophonique aussi étendue que possible et à renforcer les capacités locales dans ce domaine. UN وتتوقع اللجنة أن يجري نشر الوظائف الجديدة بما يكفل تحقيق أقصى تغطية للبث الإذاعي وتعزيز القدرات المحلية في هذا المضمار.
    Tous les nouveaux postes qu'il est proposé de créer dans le présent rapport le seraient au 1er janvier 2011. UN 240 - ويقترح إنشاء جميع الوظائف الجديدة الواردة في هذا التقرير اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    On trouvera dans les paragraphes qui suivent les recommandations du Comité consultatif au sujet des nouveaux postes et des reclassements proposés. UN كما ترد في الفقرات اللاحقة توصيات اللجنة بشأن الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها.
    Nombre proposé de nouveaux postes UN مخصوما منها الوظائف المنقولة الوظائف الجديدة المقترحة
    Il était encourageant de constater que 25 % des nouveaux postes étaient inscrits au budget institutionnel, et non financés au moyen des ressources consacrées au programme. UN ومن الأمور المشجعة أن ٢٥ في المائة من الوظائف الجديدة يتمثل فيها تغيير لمصدر التمويل من الموارد البرنامجية إلى الميزانية المؤسسية.
    nouveaux emplois créés pour les personnes handicapées par an UN الوظائف الجديدة للأشخاص ذوي الإعاقة حسب السنة
    Dans le cadre des programmes régionaux d'emploi, 40 % des nouveaux emplois prévus sont réservés aux femmes. UN وفي إطار برامج العمالة الإقليمية التابعة للحكومة، يخصص 40 في المائة من الوظائف الجديدة المتوقعة للمرأة.
    Il est proposé que tous les postes nouveaux proposés dans le présent rapport soient créés à compter du 1er janvier 2011. UN 243 - ويُقترح إنشاء جميع الوظائف الجديدة المذكورة في هذا التقرير اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Les recommandations du Comité concernant les créations et les reclassements de postes font l'objet des paragraphes 157 à 160 ci-après. UN ويرد بيان توصيات اللجنة بشأن الوظائف الجديدة والوظائف المقترح إعادة تصنيفها في الفقرات من 157 إلى 161 أدناه.
    La deuxième phase, qui s'était déroulée en 2000, avait consisté à déterminer les nouvelles fonctions requises au siège et dans les bureaux extérieurs. UN وأعقبتها المرحلة الثانية في عام 2000 لتحديد الوظائف الجديدة المطلوبة على صعيدي الميدان والمقر.
    C. Récapitulatif des postes qu'il est proposé de créer par transformation de postes extrabudgétaires UN موجز الوظائف الجديدة المقترح تحويلها من التمويل في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية
    En fait, les activités susmentionnées ont été à l'origine de 18 % des emplois nouveaux créés pendant la période considérée. UN وفي الواقع، تمثل اﻷنشطة المشار إليها ١٨ في المائة من الوظائف الجديدة الموفرة خلال الفترة المذكورة.
    Il propose donc de créer un tel groupe en créant pour cela les postes ci-après : UN ومن المقترح، بناء على ذلك، إنشاء وحدة للسجون تضم الوظائف الجديدة التالية:
    PN : 2 GSO UN الوظائف الجديدة: وظيفتان من فئة الخدمات العامة، الرتب اﻷخرى
    Par ailleurs, le Comité a remarqué qu'une certaine confusion régnait depuis quelque temps sur les différences qui existent entre la notion de création d'un nouveau poste et celles de transfert et de reclassement d'un poste existant. UN كما أن اللجنة لاحظت نزوعا في الآونة الأخيرة إلى الخلط بين الفروق في مفاهيم الوظائف الجديدة ونقل الوظائف وإعادة تصنيفها.
    postes supplémentaires à financer sur le budget ordinaire UN الوظائف الجديدة المطلوبــة فـــي الميزانيـة العادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus