"الوقت لذلك" - Traduction Arabe en Français

    • le temps
        
    • temps pour ça
        
    • temps pour cela
        
    • horaire le
        
    • temps disponible
        
    • fonction du temps
        
    Quand les enfant étaient plus jeunes, ils me câlinaient tout le temps, donc je n'avais pas remarqué, mais maintenant c'est clair. Open Subtitles عندما كان الأولاد صغار، كانوا يحضنوني طوال الوقت لذلك لم ألحظ جيدا، لكن الآن الأمر واضح جدا
    Marcel, je ne tout simplement pas le temps pour cela. Open Subtitles مارسيل، وأنا ببساطة لم يكن لديك الوقت لذلك.
    Mon médecin aussi, d'ailleurs. Mais je n'ai pas le temps. Open Subtitles وكذلك يقول طبيبي لكني لا أملك الوقت لذلك
    Tu as plein de temps pour ça quand tu détruiras le cabinet dentaire de ton patron. Open Subtitles هناك الكثير من الوقت لذلك عندما تقضين على نشاط مديرك في عيادة الأسنان
    Je pense qu'il nous faudra peut-être un peu de temps pour cela. UN وأعتقد أننا قد نحتاج جميعا إلى قليل من الوقت لذلك الغرض.
    Je vois. Vous aurez tout le temps d'en discuter entre vous. Open Subtitles سيكون هناك الكثير من الوقت لذلك النوع من الكلام
    Je dirais que, personnellement, je reste optimiste, bien qu'avec le temps, je le sois de moins en moins. UN وأود أن أقول إنني شخصيا ما زلت متفائلا، على الرغم من أن الوقت لذلك التفاؤل يغدو أقصر فأقصر.
    Les modifications proposées par les représentants des États-Unis et de la Fédération de Russie méritent aussi d'être examinées plus avant, et le temps vient à manquer pour cela. UN وأضاف أن التعديلات التي اقترحها ممثلا كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي تتطلب أيضا إمعان النظر فيها، ولا يوجد ما يكفي من الوقت لذلك.
    le temps qu'il faudra consacrer à cette question écourtera davantage le temps consacré aux débats. UN وقال إن الحاجة إلى إتاحة متسع من الوقت لذلك البند سيزيد من تضييق الوقت المتاح للمناقشة.
    Il est temps d'agir, car pour l'horloge de l'humanité, le temps s'écoule à toute vitesse. UN وقد حان الوقت لذلك الآن، لأن ساعة البشرية تدق بسرعة شديدة.
    Je n'ai pas le temps. Open Subtitles انظروا، لوسيفر، وأنا لم يكن لديك الوقت لذلك.
    Je ne vois pas pourquoi non. - Je pourrai m'y arrêter si j'ai le temps. Open Subtitles لا اعلم , لما لا قد اذهب الى هناك , اذا كان لديا الوقت لذلك
    Je n'ai ni les moyens ni le temps de faire dans le social. Open Subtitles لا املك المال للموظفين او الو الوقت لذلك.
    Je n'ai pas le temps de m'adonner à de telles rêveries. Open Subtitles لا أهتم بالخيال كثيراً ليس لدي متسع من الوقت لذلك
    En tous cas, je n'ai pas le temps de les kidnapper et de les mutiler. Open Subtitles مهما يكن ما سمعته منى انى بالفعل لا املك الوقت لذلك لكى اختطف او امزق احدهم
    - J'en ai semé. Ça pousse. - Elle n'a pas le temps d'attendre ! Open Subtitles لقد بَذرتُ البعضَ, إنها تنمو - ليس لديها الوقت لذلك -
    Je n'avais jamais pris le temps de la regarder d'ici. Open Subtitles أنا لم أراها من هنا، لم يكن لدي الوقت لذلك.
    J'aimerais avoir du temps pour ça. Mais ce n'est pas le cas pour I'instant. Open Subtitles كنت أتمني بأن يكون لدي الوقت لذلك ولكن ليس لدي الآن
    Ouais, je pourrais sûrement trouver du temps pour ça d'ici quelques semaines. Open Subtitles نعم، أنا يمكن ربما جعل بعض الوقت لذلك في غضون بضعة أسابيع.
    Pas le temps pour ça. Open Subtitles ليس لدينا الوقت لذلك.
    7. Soucieux de favoriser une participation active et constructive de la part des observateurs, le Président a l'intention d'inviter les observateurs à intervenir lors de la séance plénière de reprise si l'horaire le permet. UN 7- ويشجع الرئيس المراقبين على المشاركة الفعالة والبناءة. ويعتزم السماح لهم بأخذ الكلمة أثناء انعقاد الجلسة الاستئنافية العامة إذا اتسع الوقت لذلك.
    En fonction du temps disponible, un nombre limité d'agents accrédités de la société civile pourront faire des déclarations pendant le débat en plénière. UN 16 - يمكن لعدد محدود من عناصر المجتمع المدني الفاعلة المعتمدة الإدلاء ببيانات في المناقشة التي تجرى في الجلسات العامة، إذا توفر الوقت لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus