"الى الممثل" - Traduction Arabe en Français

    • au Représentant
        
    Le Président a adressé le texte de cette déclaration au Représentant permanent de la République centrafricaine. UN وقد بعث الرئيس بنسخة من هذا البيان الى الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les femmes ont confirmé qu'elles étaient détenues dans des quartiers séparés et n'ont signalé aucun mauvais traitement au Représentant spécial. UN فقد أكدت السجينات أنه يجري حبسهن بصورة منفصلة ولم يتقدمن بأي شكاوى بشأن سوء المعاملة الى الممثل الخاص.
    La fonction principale, qui a un caractère entièrement nouveau, consiste à donner des conseils juridiques au Représentant spécial pour aider ce dernier à mettre en place une administration civile intérimaire au Kosovo. UN وتتلخص مهمته الرئيسية، وهي مهمة مستحدثة، في إسداء المشورة القانونية الى الممثل الخاص فيما يتعلق بولايته التي تنص على إقامة إدارة مدنية مؤقتة في كوسوفو.
    S'il lui est impossible de le faire, la question est envoyée au Représentant spécial qui prend une décision finale. UN وإذا لم يكن هذا ممكنا، تحال المسألة الى الممثل الخاص لاتخاذ قرار، ويكون هذا القرار نهائيا.
    Il a également été demandé au Représentant d'indiquer si des crimes commis pour des raisons ethniques et autres motifs analogues faisaient actuellement l'objet d'enquêtes et de poursuites. UN وطلب الى الممثل أيضا أن يبين إلى أي مدى يجري التحقيق والمقاضاة عن الجرائم المرتكبة بدوافع عرقية ومثيلاتها.
    Rend compte au Représentant spécial, par l'intermédiaire du commandant de la Force, de toutes les questions concernant les activités de la police civile. UN كما يرفع التقارير الى الممثل الخاص، عن طريق قائد القوة، بشأن جميع المسائل المتصلة بأنشطة الشرطة المدنية.
    Il a également été demandé au Représentant d'indiquer si des crimes commis pour des raisons ethniques et autres motifs analogues faisaient actuellement l'objet d'enquêtes et de poursuites. UN وطلب الى الممثل أيضا أن يبين إلى أي مدى يجري التحقيق والمقاضاة عن الجرائم المرتكبة بدوافع عرقية ومثيلاتها.
    13. Prie le Secrétaire général de fournir toute l'assistance nécessaire au Représentant spécial; UN ١٣ - تطلب الى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة الى الممثل الخاص؛
    J'ai demandé au Représentant permanent du Bénin d'assurer la présidence de ce groupe officieux à composition non limitée, qui devra commencer ses travaux aussi rapidement que possible. UN وقد طلبت الى الممثل الدائم لبنن أن يتولــى رئاسة هذا الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضـوية، الذي ينبغي أن يبدأ عمله بأسرع ما يمكن.
    Si le centre occupe des locaux séparés, soit fournis par le gouvernement hôte, soit loués par le Département de l'information, on a demandé au Représentant résident du PNUD d'examiner la possibilité d'une future mise en commun des locaux. UN وفي المواقع التي يشغل فيها المركز أماكن مستقلة، سواء كانت مقدمة من الحكومة المضيفة أو مستأجرة من قبل اﻹدارة، طلب الى الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يبحث إمكانية المشاركة في اﻷماكن في موعد لاحق.
    Cependant, le PNUD a été présent à Mogadishu et à Hargeisa et appuyé l'ONU en fournissant directement du personnel et un soutien logistique au Représentant spécial du Secrétaire général en Somalie. UN ومع ذلك فإن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي قد عزز وجوده في مقديشيو وهارغيسا ودعم وجود اﻷمم المتحدة بتقديم الموظفين والدعم السوقي مباشرة الى الممثل الخاص لﻷمين العام في الصومال.
    Lettre datée du 17 avril 1993, adressée au Représentant permanent de la Bosnie-Herzégovine à New York par le Sous-Secrétaire aux affaires étrangères de la Bosnie-Herzégovine UN رسالة مؤرخة ١٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣ موجهة من وكيل وزارة خارجية البوسنة والهرسك الى الممثل الدائم للبوسنة والهرسك في نيويورك
    Article 27. La Commission centrale d'identification consignera les résultats de ses travaux dans un rapport adressé au Représentant spécial. UN المادة ٧٢ - تودع اللجنة المركزية لتحديد الهوية نتائج عملها في تقرير يقدم الى الممثل الخاص.
    Supervise tous les aspects de la Mission, coordonne les activités des divers conseillers et fait rapport à ce sujet au Représentant spécial; prête son concours au Représentant spécial et agit en son nom, selon que de besoin. UN يتولى مسؤولية اﻹشراف على جميع جوانب البعثة، وينسق أنشطة المستشارين ويقدم الى الممثل الخاص تقارير عن تلك اﻷنشطة؛ ويساعد الممثل الخاص، ويتصرف باسمه، حسبما يكون مطلوبا.
    Procède à l'examen d'ensemble des activités de la Mission et en analyse les progrès par rapport au mandat défini et fait rapport à ce sujet au Représentant spécial. UN يتولى مسؤولية الاستعراض العام للتقدم الذي تحرزه البعثة طبقا لولايتها، ويحلل ذلك التقدم ويقدم الى الممثل الخاص تقارير بشأنه.
    Les directeurs de zone rendront compte au Représentant spécial du Secrétaire général des principaux faits nouveaux intervenus dans les domaines de la sécurité, de l'information, de la police, de la justice, des questions politiques, des questions humanitaires, du déminage, de la démobilisation et du désarmement dans les régions. UN وسيقدم مديرو المناطق الى الممثل الخاص لﻷمين العام تقارير عن التطورات الهامة في مجالات اﻷمن واﻹعلام والشرطة والعدل والشؤون السياسية والشؤون اﻹنسانية وإزالة اﻷلغام وتسريح القوات ونزع اﻷسلحة في المناطق.
    Supervise tous les aspects de la Mission, coordonne les activités des divers conseillers et fait rapport à ce sujet au Représentant spécial; prête son concours au Représentant spécial et agit en son nom, selon que de besoin. UN يتولى مسؤولية اﻹشراف على جميع جوانب البعثة، وينسق أنشطة مختلف المستشارين ويقدم الى الممثل الخاص تقارير عن تلك اﻷنشطة؛ ويساعد الممثل الخاص، ويتصرف باسمه، حسبما يكون مطلوبا.
    Procède à l'examen d'ensemble des activités de la Mission, en analyse les progrès par rapport au mandat défini et fait rapport à ce sujet au Représentant spécial. UN يتولى مسؤولية الاستعراض العام للتقدم الذي تحرزه البعثة طبقا لولايتها، ويحلل ذلك التقدم، ويقدم الى الممثل الخاص تقارير بشأنه.
    14. Prie le Secrétaire général de fournir toute l'assistance nécessaire au Représentant spécial; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة الى الممثل الخاص؛
    Le Gouvernement népalais, reconnaissant leur importante contribution aux efforts de secours et de relèvement, a décerné une distinction honorifique au Représentant résident et au personnel concerné des organismes des Nations Unies. UN ونتيجة للدعم القوي المقدم الى جهود اﻹغاثة والتأهيل منحت الحكومة أوسمة الى الممثل المقيم وموظفي منظومة اﻷمم المتحدة المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus