"انتشر" - Traduction Arabe en Français

    • s'est propagée
        
    • s'est propagé
        
    • étendu
        
    • s'est répandue
        
    • se sait
        
    • bruit
        
    • répand
        
    • ébruite
        
    • se répandait
        
    • se sont
        
    • s'est étendue
        
    • gagné
        
    • s'était
        
    • s'est répandu
        
    • s'est déployée
        
    Puis elle s'est propagée vers les zones rurales, faisant ainsi grimper la séroprévalence parmi toute la population. UN ثم انتشر الوباء في المناطق الريفية، مما نجم عنه معدلات عالية من الانتشار المصْلي بين السكان عموما.
    Les évaluations pour l'ecstasy sont également plus importantes étant donné que l'abus de cette substance s'est propagé depuis l'Europe occidentale dans de nombreuses autres régions du monde. UN والتقديرات أعلى أيضا بالنسبة للإكستاسي لأن تعاطيه انتشر من أوروبا الغربية إلى العديد من أنحاء العالم الأخرى.
    Ce programme a été étendu à d'autres districts de la province. UN وقد انتشر هذا البرنامج إلى مناطق أخرى داخل المقاطعة.
    Mais la prospérité économique s'est répandue de façon inégale et inéquitable. UN غير أن الازدهار الاقتصادي انتشر بشكل غير مستو وغير متكافئ.
    Et si ça se sait, ma vie va en être chamboulée. Open Subtitles وإن انتشر ذلك فإن حياتي ستقلب رأساً على عقب
    La varroose s'est propagée très rapidement dans d'autres régions du pays. UN ومنذئذ انتشر المرض بسرعة شديدة إلى مناطق أخرى من البلد.
    La toxicomanie par injection s'est propagée à de nombreuses régions où cette pratique était jusque-là peu courantesinon inconnue. UN فقد انتشر الحقْن بالمخدرات إلى مناطق كثيرة لم يكن فيها من قبل شائعا أو معروفا.
    Au cours des trois années suivantes, la maladie s'est propagée à d'autres régions, et surtout au Nord-est. UN ومنذ ذلك الحين انتشر هذا المرض خلال ثلاث سنوات متتالية في مناطق أخرى في البلاد، ولا سيما المناطق الشمالية الشرقية.
    Juste avant Noël, j'ai su que j'avais un cancer du pancréas au stade 4, ce qui veut dire qu'il s'est propagé à d'autres organes. Open Subtitles قبل عيد الميلاد أخبروني أنه لدي سرطان بالطحال بمرحلة متأخرة، وأنه انتشر وليس بمكان معين
    quand j'irai finalement voir le médecin, il me dira que le cancer que j'ai aux poumons s'est propagé au sein et au cerveau. Open Subtitles عندما راجعتُ الطبيب في نهايةِ المطاف قال بأن السرطان في رئتيّ لقد انتشر بالفعل في صدري ودماغي.
    Le Conseil a été fondé en 1987 et s'est rapidement étendu dans le monde entier. UN تأسس المجلس عام 1987 وسرعان ما انتشر في أنحاء العالم.
    Au début de 2002, le conflit s'est étendu à cinq comtés entraînant un climat d'insécurité sur l'ensemble du territoire. UN ففي أوائل عام 2002، انتشر الصراع فشمل خمس مقاطعات مسببا انعدام الأمن في البلد طولا وعرضا.
    La pandémie s'est répandue dans les États des Caraïbes et les pays d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. UN وقد انتشر الوباء إلى بلدان منطقة الكاريبي وأمريكا الوسطى والجنوبية.
    En outre, tout indique que cette fabrication s'est répandue en Afrique de l'Ouest. UN كما توجد مؤشرات قوية تدلّ على أنَّ صنعها قد انتشر إلى غرب أفريقيا.
    Désolé, inspecteur Geils, mais si ça se sait, ma carrière de commissaire est foutue. Open Subtitles أعتذر عن ذلك أيها المحقق غايلز لكن إن انتشر الخبر
    Quand le bruit va courir que le Conseil des Wesen a été anéanti, Open Subtitles حينما انتشر الخبر مجلس الفيسن تمت تصفيته
    Depuis les deux dernières décennies, l'épidémie se répand dans le monde entier. UN وأثناء العقدين الماضيين انتشر الوباء في كل أرجاء العالم.
    Si cette affaire s'ébruite, ta carrière sera terminée, ainsi que le processus de paix. Open Subtitles إن انتشر أمر هذه العلاقة فلن تنتهي ،حياتك السياسية فقط بل عملية السلام برمتها
    Et si elle se répandait, cela détruirait l'humanité pour le bien cette fois. Open Subtitles و لو انتشر ، فإنّهُ سيدمّر البشرية جمعاء هذه المرّة.
    Le commandant Thégboro et ses hommes, qui se trouvaient déjà aux abords du stade, se sont déployés vers le stade. UN فقد انتشر في الملعب الرائد تيغبورو ورجاله الذين كانوا موجودين سلفا في جنباته.
    Elle n'est pas métastasée mais s'est étendue dans les poumons. Nous ne pouvons pas opérer. Open Subtitles لم يثبت لكنه انتشر لأجزاء أخرى بالرئة لذا فلا يمكننا إجراء جراحة
    Il est notamment impossible dans ces circonstances de lutter contre la production et le trafic de stupéfiants qui ont gagné l'ensemble du pays. UN ومن غير الممكن بوجـه خـاص فـي هـذه الظـروف مكافحـة انتـاج المخدرات والاتجار بها الذي انتشر في جميع أنحاء البلد.
    En l'espace de 10 semaines, l'épidémie s'était propagée aux 10 départements d'Haïti. UN وفي غضون 10 أسابيع، انتشر المرض في جميع المقاطعات العشر في هايتي.
    Le gaz s'est répandu dans toues les pièces de cette maison. Open Subtitles لقد انتشر الغاز في كلّ غرفة من هذا المنزل.
    Malgré les pertes subies, elle s'est déployée vigoureusement dans toutes les zones touchées par le conflit. UN ورغم تكبده خسائر، انتشر بقوة في جميع المناطق المتضررة من النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus