voir en particulier les objectifs 1 et 3 du Plan national d'action. | UN | انظر على وجه التحديد الهدفين 1 و3 من خطة العمل الوطنية. |
voir en particulier le chapitre 6 consacré à la Convention de New York. | UN | انظر على الخصوص الفصل 6 بشأن إتفاقية نيويورك. |
voir en particulier le chapitre 10 sur l'arbitrage commercial international et le chapitre 11 sur les régimes transfrontières. | UN | انظر على الخصوص الفصل 10 بشأن التحكيم التجاري الدولي والفصل 11 بشأن النظم العابرة للحدود. |
Regarde ce que j'ai là. | Open Subtitles | انظر على ماذا حصلت |
Mais Regarde ce que ça m'a rapporté.. | Open Subtitles | ولكن انظر على ماذا حصلت |
voir à titre d'exemple les articles 67 à 73 de la loi de procédure pénale fédérale, annexée). | UN | انظر على سبيل المثال المواد من ٦٧ إلى ٧٣ من القانون الاتحادي للاجراءات الجنائية المرفق طيه(. |
Ces atteintes sont soumises aux obligations générales de légalité et de proportionnalité (voir à titre d'exemple les articles 66ss de la loi fédérale de procédure pénale, annexée). | UN | وتخضع هذه التعديات للالتزامات العامة المتعلقة بالشرعية والنسبية )انظر على سبيل المثال المادة ٦٦ وما يليها من القانون الاتحادي للاجراءات الجنائية المرفق طيه(. |
voir en particulier le point 5.6, sur la demande à laquelle répond la traite, p. 70 à 72. | UN | انظر على الأخص القسم 5-6 بشأن الطلب على الأشخاص المتَّجر بهم، الصفحات 73-75 من النص العربي. |
voir en particulier le chapitre 9.C.1, Règlement de conciliation de la CNUDCI, p. 380-383. | UN | انظر على الخصوص الفصل 9.C.1، UNCITRAL Conciliation Rules، الصفحات |
c CCPR/C/SR.1016, voir en particulier les paragraphes 19 et 35 à 40. | UN | )ج( CCPR/C/SR.1016. انظر على اﻷخص الفقرات ٩١ و ٥٣ إلى ٠٤. |
Des éclaircissements avaient également été donnés ultérieurement (voir en particulier les documents A/C.6/62/SR.16, A/63/37 et A/C.6/63/SR.14). | UN | وقُـدم أيضا مزيد من التوضيحات لها عقب ذلك (انظر على وجه الخصوص الوثائق A/C.6/62/SR.16 و A/63/37 و A/C.6/63/SR.14). |
voir en particulier le point 5.6, sur la demande à laquelle répond la traite, p. 70 à 72. | UN | انظر على الأخص لقسم 5-6 بشأن الطلب على الأشخاص المتَّجر بهم، الصفحات 73-75 من النص العربي.() |
:: Renforcer les mécanismes de coordination interinstitutions au niveau des pays (voir en particulier la section V de la résolution 59/250) | UN | تعزيز آليات التعاون بين الوكالات على المستوى القطري (انظر على الأخص الجزء الخامس من القرار 59/250) |
Des explications détaillées concernant ces éléments nouveaux avaient déjà été présentées à plusieurs reprises (voir en particulier A/C.6/62/SR.16). | UN | وجرى سلفا في عدة مناسبات تقديم توضيحات مفصلة فيما يتعلق بالعناصر الإضافية (انظر على وجه الخصوص، A/C.6/62/SR.16). |
voir en particulier la page 95. | UN | انظر على الخصوص الصفحة 95. |
Regarde ce qu'on a. C'est tranquille, facile, sans danger. | Open Subtitles | انظر على ماذا حصلنا مكان هادئ |
Regarde ce que j'ai. | Open Subtitles | انظر على ماذا حصلت |
Et voilà. Regarde ce que j'ai trouvé. | Open Subtitles | ها انت ذا انظر على ماذا حصلت |
Dans certains États, l'adoption d'une loi générale s'inspirant de normes internationalement établies serait vivement souhaitée (voir, à titre d'exemple, E/CN.4/1999/58/Add.1, par. 72). | UN | وفي بعض الدول، يكون اعتماد قانون عام على غرار القواعد المتعارف عليها دولياً أمراً مرحباً به للغاية (انظر على سبيل المثال الفقرة 72 من E/CN.4/1999/58, Add.1). |
Ceux qui contreviennent à cette interdiction sont passibles de sanctions disciplinaires pouvant aller jusqu'à la révocation (voir à titre d'exemple les articles 13, 23 et 62 de la loi fédérale sur le statut des fonctionnaires, annexée). | UN | ويتعرض الموظفون الذين ينتهكون هذا الحظر لجزاءات تأديبية قد تصل الى العزل من الوظيفة. )انظر على سبيل المثال المواد المرفقة ٣١ و٣٢ و٢٦ من القانون الفيدرالي المعني بمركز الموظفين(. |