Il a découvert le passé de Michael, et Il est furieux. | Open Subtitles | لقد وجدت انه من حوالي الماضي مايكل, وانه غاضب, |
Il est difficile de prédire quand un matériau fragile va céder. | Open Subtitles | انه من الصعب التوقع متى المواد الهشه سوف تنكسر |
C'est un peu tôt pour ça. vous ne pensez pas ? | Open Subtitles | حسنا، انه من المبكر على ذلك، ألا تعتقد ذلك؟ |
C'est un peu bizarre d'aller au Canada faire du snowboard sans le prendre. | Open Subtitles | اظن انه من الغريب انك تتزلج في كندا من دون لوح التزلج الخاص بك |
Êtes-vous sûr que c'est sans risques de l'avoir sur le terrain avec ses changements d'humeur ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد انه من الأمان العمل معه, بوجود هذه التقلبات المزاجية ؟ |
En fait, Ça vient de ma famille d'accueil après la mort de mes parents | Open Subtitles | بالواقع انه من العائلة التي تبنتني بعد ان مات والديّ |
Il vient de Washington avec le procureur. | Open Subtitles | انه من واشنطن ويعمل في مكتب المدعي العام. |
C'est pour une enquête du FBI. | Open Subtitles | انه من أجل تحقيق للمباحث الفدرالية، هذا كل شيء. |
C'est de pire en pire. | Open Subtitles | وقال انه من الخطأ. ان الامور تزداد سوءا. |
Luci, si c'est lui qui a la lame, Il est plus probable qu'il débute un massacre plutôt qu'il ne le dissimule. | Open Subtitles | لوسي لو كان واحد مع شفرة، انه من المحتمل جدا ان الانهماك في القتل من لتخبئة ذلك. |
- Je sais qu'à première vue, il a l'air d'un comptable homosexuel, mais fie-toi pas aux apparences, Il est pas comptable. | Open Subtitles | مرحباً اعلم انه من النظره الاولى يبدو مثل محاسب مرح لكن صدق ام لا هو ليس كذلك |
Depuis 10 minutes, Il est suspecté d'un meurtre. Monk est là-bas. | Open Subtitles | انه من عشر دقائق مضت مشتب به بجريمة قتل. |
C'est un business axé sur les résultats, et je n'ai apporté aucun résultat. | Open Subtitles | انه من الأعمال التي تركز على النتائج، وأنا لم أحقق نتائج. |
C'est un justicier, ce qui veut dire qu'il a une liste de cibles. | Open Subtitles | انه من قصاصة هذا يعني ان لديه قائمة ليستهدفهم |
C'est un moyen plutôt facile pour couvrir un meurtre que tu as commis quand tu es le principal inspecteur. | Open Subtitles | حسنا,انه من السهل تقريبا ان تغطي اثار جريمة قتل اذا كنت ملتزم بها منذ كنت محقق مبتدأ |
Tu sais que c'est pas grave si ça ne va pas. | Open Subtitles | انت تعلمين انه من الطبيعي ان لم تكوني كذلك |
Je sais que c'est dur pour moi de comprendre ce par quoi tu passes. | Open Subtitles | لقد ادركت انه من الصعوبة بالنسبة لي ان اتفهم ماتمرّين به |
Il travaille soit avec des corps, soit Ça vient de sa première victime que nous n'avons pas encore trouvé. | Open Subtitles | او انه من الضحية التي لم نعثر عليها بعد ان إلتزمنا بالنظرية الدينية |
Ça vient de la NASA. Nos astronautes s'en servent déjà. | Open Subtitles | انه من ناسا , وايضا كان رواد الفضاء لدينا يستخدمونه |
Il vient de nos vignobles en Espagne, à Valence. | Open Subtitles | انه من الكروم الخاصة بنا في اسبانيا، فالنسيا |
Réécris la bio de ce bouzeux. Disons qu'Il vient de l'Arkansas. | Open Subtitles | لماذا لا تكتب الأحياء لهذا المعتوه لنقل انه من اركانساس |
C'est pour le meilleur que la machine a rétabli vos couvertures multiples. | Open Subtitles | انه من الافضل ان الألـة عادت لسابق عهدها على مناوبة تغطيتك. |
Nous n'avons pas d'intérêt à garder le vaccin pour nous. C'est pour le monde. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا اي نيه للاحتفاظ .باللقاح لانفسنا , انه من اجل العالم |
Je ne dis pas que c'est de ta faute. | Open Subtitles | حيث انه من الممكن ان تكون هذه الفرصه الاخيره لاخراج ما في انفسنا |