"بأب" - Traduction Arabe en Français

    • un père
        
    • de père
        
    Le gouvernement a déclaré que l'incident concernait un père, son fils, sa fille et son petit-fils. UN وذكرت الحكومة أن الحادث يتعلق بأب وأبنه وابنته وحفيده.
    Un garçon de 11 ans avec une mère décédée et un père bourré. Open Subtitles صبي في الحادية عشرة من عمره بأب سكران و أم ميتة
    Pourquoi tu veux avoir un bébé dans ce monde, avec un père de merde qui ne sait pas quoi faire avec, et une mère qui n'arrive pas à s'en occuper ? Open Subtitles لماذا تريدى إحضار طفل الى هذا العالم بأب لا يعلم ماذا يفعل و أم لا تستطيع تحمل مصاريفه
    Que ma fille me reproche de ne pas lui avoir donné de père. Open Subtitles من أن ابنتي سوف تغضب مني لأنها لن تحظى بأب
    Peut-être vous êtes en colère parce que vous n'avez jamais eu de père. Open Subtitles أنت مجنون لأنك لم تحظى بأب
    C'est un drame sérieux à propos d'un père célibataire élevant sa fille de 4 ans. Open Subtitles إنها دراما جادة تتعلق بأب عازب يحاول تربية ابنته
    Parfois ça craint d'avoir un père qui est le poulet de la ville. Open Subtitles أتدري؟ ، من سوء الحظ أن تحظى بأب يعمل شرطياً للبلدة
    Ou vous lui dites, il commence à pleurer il vous serre dans ses bras et vous avez un père. Open Subtitles أو تخبره ثم يبدأ بالبكاء ، ثم تتعانقون ثم تحضى بأب
    C'est tellement bon d'avoir un père. Open Subtitles اعلم، انه شيء عظيم ان احظى بأب
    - Toute mère rêverait d'un père comme Samuel pour son enfant. Open Subtitles أي أم تحلم بأب مثل سامويل لأطفالها
    Elle mérite d'avoir un père qui ne soit pas un meurtrier. Open Subtitles بل إنها تستحق أن تحظى بأب ليس قاتلا
    Tu as un père normal. Quelqu'un qui t'aime vraiment. Open Subtitles تنعمين بأب طبيعيّ، أب يحبّك بحقّ.
    Avoir un père est pénible. Open Subtitles الحظي بأب أبر صعب.
    Et tu n'en es pas plus un père. Open Subtitles وانت لست بأب بعد الان
    Soudain, Joy réalisa qu'elles étaient soeurs malgré tout, et qu'elle était la seule à avoir eu un père. Open Subtitles "أدركت (جوي) فجأة مع أنهما أختين" "أنها هي الوحيدة التي حظيت بأب"
    Je veux seulement qu'Emma ait un père dont elle peut être fière Open Subtitles انا فقط أريد ( ايما ) أن تحظى بأب تكون فخورة به
    Genre, ensemble, comme un père et sa fille ? Open Subtitles أشبه بأب وابنته سويّة؟
    Si Glenn était en vie, l'enfant de Maggie aurait un père. Open Subtitles لو كان (غلين) حيًا... لنعم ابن (ماغي) بأب.
    Je suis pas le genre de père absent. Open Subtitles أنا لست بأب متغيّب
    Je n'ai jamais eu de père. Open Subtitles إنني لم أحظَ بأب قط.
    Je n'ai jamais eu de père. Open Subtitles لم أحظىّ بأب قط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus