| Je l'ai mis en scène le semestre dernier. J'enseigne le théâtre à la fac. | Open Subtitles | أخصص لها وقت بأخر الفصل الدراسي فأنا أدرس الدراما بالكليّة هنا |
| Alors, Sarah. Vous avez dit que Delia avait annulé au dernier moment. | Open Subtitles | سارة , انتي قلتي ذلك , بأن ديليا ألغت هذا بأخر دقيقة |
| Quel incident spécifique a généré ce dernier épisode ? | Open Subtitles | هل كان هناك حادث معين دفعك للقيام بأخر أفعالك؟ |
| Tout ce carnage doit cesser, d'une façon ou d'une autre. | Open Subtitles | إراقة الدماء يجب أن تنتهي بشكل او بأخر |
| Sottises. C'est une soirée inoubliable. Fêtons-la d'une façon ou d'une autre. | Open Subtitles | كلا, إنها ليلة حافلة لذلك علينا أن نميزها بشكل أو بأخر |
| Nous avons créé un petit montage pour célébrer nos merveilleux deux derniers mois ici à Cramer Mountain. | Open Subtitles | لقد قمنا بمونتاج صغير للإحتفال بأخر شهرين رائعين |
| Je veux dire, le jeu c'est le jeu, mais je ne veux pas que mon dernier jour ici soit un jour où tout le monde me déteste. | Open Subtitles | و لكن لا أريد أن يكرهني الجميع بأخر يوم لي هنا |
| Il y a eu une frappe israélienne sur une cible syrienne en mai dernier. | Open Subtitles | كان هناك هجمة اسرائيلية على هدف سورى بأخر مايو |
| Je parie mon dernier riyal que vous autres, les gars, n'approuverez pas | Open Subtitles | راهنت بأخر ريال على انكم يا شباب لن ترضوا بهذا |
| Ils ont utilisé le même procédé... avec le dernier film de Schwarzenegger. | Open Subtitles | . .. إستعملوا نفس الطريقة بأخر فلمين لشورزينجير |
| Madame désire-t-elle prendre le dernier train? | Open Subtitles | ربما ترغب سيدنى فى ان تلحق بأخر قطار الليلة؟ |
| Hé, pourquoi on ne fêterait pas notre dernier jour de liberté avec un bon pichet de cocktail mimosa? | Open Subtitles | لماذا لانحتفل بأخر يوم من الحريه معا كما لم نحتفل به من قبل |
| Mais sur le chemin, on a fait un dernier arrêt. | Open Subtitles | لكن ونحن على طريق الخروج قمنا بأخر توقف |
| Qui le public voudra-t-il entendre en dernier ? | Open Subtitles | من تعتقدين برأيك أن العامة يفضلون سماع هذه الجملة بأخر الحلقة؟ |
| Cette femme ne se sert pas de la correspondance pour se vanter de son dernier meurtre, mais pour expliquer les raisons qui l'ont poussée à tuer. | Open Subtitles | هذه المجرمة لا تستخدم المراسلات لتتباهى بأخر ضحاياها فقط كي تبرر لماذا فعلت ذلك |
| De toute façon, tout sera fini demain. D'une façon ou d'une autre. | Open Subtitles | على أي حال سينتهى الأمر كله غدا بشكلاً أو بأخر |
| On était tous naît à nouveau ici, d'une manière ou d'une autre. | Open Subtitles | نحن جميعاً ولدنا من جديد هناك , بشكل أو بأخر . |
| D'une manière ou d'une autre. Notre conversation... est terminée. | Open Subtitles | هذا الامر سيصبح معمول بشكل او بأخر |
| Pourquoi risquer mes derniers jours sur Terre. | Open Subtitles | لذا.. لما علي أن أخاطر بأخر أيامي على الأرض؟ |
| Pense à ta tante Cathy et à ses derniers moments sur cette Terre... et demande-toi si tu veux que la même chose arrive au reste de ta famille. | Open Subtitles | و تفكر بأخر لحظاتها في الدنيا وهل تريد الذي حصل لها أن يحصل لبقية عائلتك ؟ |
| Les gens veulent croire qu'il reste de l'espoir, mais, quand on lit ça, c'est à se demander si on sera pas les derniers de notre espèce. | Open Subtitles | الناس ترغب في أن تصدق بان هناك أمل ولكنعندماتقرأهذا .. فهذا يجعلك تتساءل إن ما كنا لسنا بأخر جيل لنوعنا |
| Vous savez que vous avez enfreint 75 protocoles diplomatiques la dernière fois que vous l'avez interrogé. | Open Subtitles | هل تعرفون انتم تكسرون حوالى 75 بروتوكول دبلوماسى بأخر مرة قمت فيها بأستجوابة |