Et pour être claire, j'ai également dit qu'il était coupable. | Open Subtitles | ولِكي يَكُونَ واضحَ، أنا قُلتُ أيضاً بأنّه مذنبُ. |
Il m'a dit qu'il ne pouvait pas rentrer et me voir parce que c'était fermé. | Open Subtitles | قال بأنّه لايمكنه أن يصعد لرؤيتي . لأن أوقات الزيارات قد انتهت |
N'est-il pas vrai qu'il aimait son chat et qu'il s'en souciait, avec tout son coeur ? | Open Subtitles | وأليست الحقيقة، بأنّه قد أحب ذلك القط واعتنى به بكلّ حبّ وحنان ؟ |
Avant que maman ne meure, elle a dit qu'elle ne pourrait plus prendre soin de toi. | Open Subtitles | قبل أن تتوفى أمي، قالت بأنّه لا يمكنها أن تعتني بك لمدة طويلة |
Et le procureur dit qu'il ne peut pas retarder plus longtemps l'entrée de l'agent de police. | Open Subtitles | والمدعي العام يقول بأنّه لا يمكنه تأخير دخول ضابط الشرطة أكثر من ذلك |
Je crois qu'il n'y a rien de plus important que la sélection du jury. | Open Subtitles | وأنا أظن بأنّه لا يوجد ما هو أهم من اختيار المحلّفين |
Ne me dis pas qu'il provient du trafic d'armes, où tu as été blessé. | Open Subtitles | ,اوه, لا تخبرني بأنّه منْ صفقة الأسلحة حيثُ أطلق عليك النار |
Par exemple, tu as mentionné qu'il était un homme aisé. | Open Subtitles | على سبيل المثال، أنت ذكرت بأنّه شخصٌ ثري |
Pas vrai, papa ? C'est l'anniversaire de maman. Elle peut faire ce qu'elle veut. | Open Subtitles | إنّه ميلاد أمّك، أعتقد بأنّه يمكنها فعل ما يحلو لها .. |
vous pensez vraiment qu'il est celui qui déposera le diable à vos pieds ? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً بأنّه هو ذلك الذي سيضع الشيطان عند قدميكِ؟ |
Il a dit qu'il oublie que tu as refuser l'audition et t'en donne une autre. | Open Subtitles | قالَ بأنّه سَيَنْسي ذلك رَفضتَ الإختبارَ ويَعطيك آخر طلقة إذا أنت سَتَأْخذُه. |
Laisse-moi te dire qu'il n'y a pas lieu de s'alarmer. | Open Subtitles | دعيني ابدأ بالقول بأنّه ليس هنالك ايّة مشاكل |
Pour commencer, je pense qu'on peut vraiment le rendre plus drôle. | Open Subtitles | حسنا ، كبداية اعتقد بأنّه يمكننا زيادة الكوميديا فيه |
Un homme qui marine dans le sexe, l'alcool et la saleté parce qu'il refuse d'admettre à quel point sa femme lui manque. | Open Subtitles | الرجل الذي ينقّع نفسه في الجنس و الشرب و القذارة لأنّه لا يستطيع الإقرار بأنّه مشتاق لزوجته بشدّة |
Pourquoi est-ce qu'il demanderais le rapport, si il savait, que cela affaiblirait notre procès ? | Open Subtitles | ولماذا يقوم بطلب ذلك التقرير إذا كان يعلم بأنّه سيفسد قضيتنا ؟ |
vous dites qu'on doit le tenir et le forcer à prendre son traitement ? | Open Subtitles | حسنٌ، تقولين بأنّه يجب علينا أن نجبره على أخذ علاجه ؟ |
Serait-il possible que vous trouviez une preuve là-dedans prouvant que c'est un récidiviste ? | Open Subtitles | ولكن من المُحتمل أن تجدي عدّة أدلّة، تظهر بأنّه الجاني المُتعدّد. |
Si c'est ce à quoi il pense, c'est la seule à être en danger. | Open Subtitles | إن كان هذا ما يعتقد بأنّه جوهر الأمر، فهي المعرّضة للخطر |
J'ai entendu parler d'un gars qui pensait avoir une vision à rayon-x il pouvait voir les seins des filles à travers leurs vêtements. | Open Subtitles | سمعت بأنّ أحدهم كان يظنّ بأنّه يملك حاسة بصر سحرية وأنّه يستطيع رؤية أثداء الفتيات من تحت ملابسهنّ |
vous savez, vous ne pouvez pas être certain lui était lui. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون متيقناً بأنّه الجاني نفسه .. |
Et je n'aurais jamais dû oublier que tu serais prêt à tout pour me battre. | Open Subtitles | وأنا ماكان عليّ أن أنسى بأنّه لن يوقفك شيئاً عن تمزيقي إرباً |
Je sais ce que ça fait d'être étiquetée trop intelligente pour son âge. Je l'aime. | Open Subtitles | أعرف شعور كون الشخص معروف بأنّه ذكي جدّاً بالنسبة لعمره أنا أحبّها |
Je pense que c'était comme mon alcoolisme, que j'ai aussi vaincu. | Open Subtitles | أَفترضُ بأنّه قليلاً مثل إدمانِ خموري، الذي ضَربتُ أيضاً. |