Les tirs venaient de là. Ça ne sent pas la poudre. | Open Subtitles | اطلاق النار اتى من هناك انا لا اشم بارود |
2 blessures par balle dans la poitrine avec traces de poudre. | Open Subtitles | طلقتان ناريّتان في الصدر مع حروق ناتجة من بارود. |
Beau travail. Ces gens achètent tous de la poudre ? | Open Subtitles | عمل جيد جميع هؤلاء الناس يشترون بارود مخصص؟ |
Je ne suis pas sûr de comprendre ton plan. Tu viens d'allumer un baril de poudre. | Open Subtitles | لستُ موقنة أنّي أعي خطتك، فإنك رميت توًا عود ثقاب في برميل بارود. |
Il est clair que le pays demeure une poudrière susceptible de prendre feu à tout moment si les causes profondes du conflit ne sont pas traitées. | UN | 101 - ومن الواضح أن البلد لا يزال كبرميل بارود يمكن أن يشتعل بسهولة إذا ظلت الأسباب الجذرية للنزاع دون علاج. |
Les débitants d'armes ne peuvent détenir en magasin une quantité de poudre de chasse en boîte ou en cartouche supérieur à 200 kilogrammes. | UN | ولا يجوز للباعة بالتجزئة أن تكون لهم في المخزن كمية من بارود الصيد المعلب أو الخرطوش تفوق 200 كلغ. |
Chaque tube < = 140 mg de composition éclair ou < = 1 g de poudre noire | UN | كل أنبوب يتألف من مكون ومضي 140 ملغ أو من بارود أسود 1 غ |
Si vous me permettez une métaphore, je dirai qu'un détonateur nucléaire a été fixé sur un antique baril de poudre. | UN | واسمحوا لي بأن أقول مستخدماً هذه الاستعارة إننا ربطنا رسمياً فتيلاً نووياً ببرميل بارود قديم. |
Le sud est ainsi devenu un immense baril de poudre prêt à exploser à tout moment. | UN | وقد تحولت كوريا الجنوبية بكاملها إلى مستودع بارود ضخم معرض للانفجار في أي لحظة. |
En temps de guerre, échouer à protéger la poudre noire de Sa Majesté contre l'ennemi est un crime, même chose pour le salpêtre. | Open Subtitles | في وقت الحرب، الفشل في تأمين بارود صاحب الجلالة ضد العدو هو جريمة جنائية ونفس الشئ ينطبق علي الملح الصخري |
Le portier et les journaux m'ont dit qu'il y avait une nouvelle source de poudre à canon premier choix, en ville. | Open Subtitles | الصحف تخبرني أن هناك مصدر جديد من بارود فاخر في المدينة |
L'échec à protéger la poudre à canon de Sa Majesté contre l'ennemi constitue un délit. | Open Subtitles | فشل محاولة تأمين بارود الملِك ضد العدو يعد جريمة جنائية |
L'incident a enflammé ce baril de poudre en premier. | Open Subtitles | أشعل الحادث هذا برميل بارود في المقام الأول. |
Cette chose est un baril de poudre attendant que vous allumiez la mèche. | Open Subtitles | هذا الشيء هو برميل بارود في انتظارك لإشعال فتيل |
La brûlure est compatible à un suicide, mais pas assez de résidu de poudre sur sa main et l'angle d'entrée n'est pas logique. | Open Subtitles | حرق فوهة يتوافق مع الإنتحار لكن ليس هناك رواسب بارود رصاص كافية على يديه وزاوية دخول الجرح غير منطقية |
Et les feux d'artifice expliqueraient le bore dans la poudre à canon que nous avons trouvé dans la mine. | Open Subtitles | و ستفسر الألعاب النارية وجود مادة البورون التي عثرنا عليها في ملح بارود اللغم |
Sa tristesse semble sincère, et il n'avait pas de résidus de poudre sur ses mains. | Open Subtitles | حزنه يبدو حقيقياً لم نجد بقايا بارود على يديه |
Je sens la poudre et la bière, j'ai besoin d'une douche. | Open Subtitles | رائحتي كرائحة بارود السلاح والجعة ولا اتذكر آخر استحمام لي |
et que dit la magique machine à mâcher? Wouah. poudre à canon. | Open Subtitles | ما ألذي تمضغه الاله السحريه الان ؟ بارود |
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison. | UN | إذ أنه نتيجة لغياب التفكير السليم، تحول الشرق الأوسط إلى برميل بارود حقيقي، ينفجر شيئا فشيئا أمام أعيننا. |
Un des combattants, Abdi Baroud Hassan, avait été formé, aux côtés de 60 autres hommes déployés en Somalie, dans le cadre de la malheureuse Force Alanside (voir S/2011/433). | UN | وقد تدرب أحد المقاتلين، ويدعى عبدي بارود حسن، مع ستين رجلا آخرين أُرسلوا بعد ذلك إلى الصومال وتكونت منهم فيما بعد ' قوة آلانسايد` المنحوسة (انظر S/2011/433). |
Vous savez le temps qu'il m'a fallu pour trouver Capitaine Gunpowder ? | Open Subtitles | أتعلم كم استغرقني من الوقت لآتي باسم الكابتن "بارود" ؟ |
Parmi eux se trouvait Barood Sandal Rajab, avocat et membre influent du Parti du Congrès populaire et Secrétaire général du Comité des avocats du Darfour. | UN | ومن بينهم بارود صَندَل رَجَب، وهو محامٍ وعضو بارز في حزب المؤتمر الشعبي، كما أنه الأمين العام للجنة المحامين الدارفوريين. |