"بالبيئة والتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • l'environnement et le développement
        
    • l'environnement et au développement
        
    • l'environnement et du développement
        
    • 'environnement et de développement
        
    • SUR L'ENVIRONNEMENT ET LE DÉVELOPPEMENT
        
    Développement des complémentarités entre instruments internationaux concernant l'environnement et le développement durable UN تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Développement des complémentarités entre instruments internationaux concernant l'environnement et le développement durable UN تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Ces programmes sont étroitement liés au programme Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992. UN وهذه البرامج تتصل إتصالا وثيقا بجدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ٢٩٩١.
    Les résultats de la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement fournissent une base solide pour la poursuite des travaux. UN ونتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو وفرت لنا أساسا سليما للعمل في المستقبل.
    On devrait poursuivre l'approche novatrice née de la Conférence des Nations Unies pour l'environnement et le développement à Rio. UN وينبغي مواصلة اتباع النهج المبتكر الذي نشأ في ريو دي جانيرو أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Rappelant également la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue à Rio de Janeiro en 1992, UN وإذ نشير أيضـــا إلى مؤتمر اﻷمــم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في ٢٩٩١،
    Conférence des Nations sur l'environnement et le développement, Rio de Janeiro (Brésil). UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو، البرازيل.
    La décentralisation a beaucoup progressé depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED). UN وخطت عملية إلغاء المركزية خطوات مهمة إلى الأمام منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Le Conseil a également parrainé un projet, lancé en 1989 par la Commission sur le droit de l'environnement de l'UICN, visant à rédiger un Pacte international sur l'environnement et le développement. UN وقام المجلس الدولي للقانون الدولي كذلك برعاية مشروع لوضع مشروع لعهد دولي معني بالبيئة والتنمية شرعت فيه عام ١٩٨٩ لجنة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية المعنية بالقانون الدولي.
    Par la suite, des représentants de cette campagne ont participé à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de Rio de Janeiro. UN ثم تحدث ممثلون عن هذه الحملات في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو.
    les arrangements institutionnels pour le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement UN لمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    sur l'environnement et le développement 15 - 19 7 UN نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Ce document a déjà été présenté au secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et sera l'un des documents de travail de la seconde session de la Conférence. UN وقد قدمت الوثيقة فعلا إلى أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وستستخدم كورقة عمل لدورته الثانية.
    Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement : rapport du Directeur exécutif UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية: تقرير المدير التنفيذي
    Mon gouvernement est pleinement décidé à mettre en oeuvre l'accord de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED). UN وتلتزم حكومتي التزاما تاما بتنفيذ اتفاق مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) a constitué une étape importante vers la solution de ce problème sous toutes ses dimensions. UN لقد كان مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية خطوة هامة صوب علاج هذه المشكلة بجميع أبعادها.
    L'année dernière, le monde fondait ses espoirs sur la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED). UN لقد تعلقت آمال العالم في العام الماضي بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Une année s'est écoulée depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement qui a eu lieu à Rio de Janeiro. UN لقد مضى عام منذ عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو.
    La Conférence sera la première des activités de suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وسيكــون المؤتمر أول أنشطة المتابعة لمؤتمـر اﻷمــم المتحــدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Plusieurs de ces colloques et exposés techniques ont traité de questions relatives à l'environnement et au développement. UN وقد تناول عدد من هذه الندوات والعروض المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية.
    La délégation péruvienne attache une grande importance aux activités menées dans le domaine de l'environnement et du développement. UN وأضاف قائلا إن وفده يعلق أهمية شديدة على اﻷنشطة المتصلة بالبيئة والتنمية.
    Les propositions portaient sur les principales préoccupations en matière d'environnement et de développement en Afrique telles qu'exprimées dans la Position commune africaine. UN وتشمل الاقتراحات الاهتمامات الرئيسية الافريقية المتعلقة بالبيئة والتنمية على النحو المبين في الموقف الافريقي الموحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus