Jusqu'à 50 entrepôts frigorifiques autonomes seront installés et la formation connexe nécessaire sera dispensée. | UN | وسوف يجري تركيب ما يصل إلى 50 مخزنا باردا متكاملا، مدعومة بالتدريب اللازم. |
Une hiérarchie devrait être définie pour la formation à fournir aux différents groupes du personnel. | UN | وينبغي أن يكون هناك تدرّج فيما يتعلق بتزويد مختلف فئات الموظفين بالتدريب. |
En ce qui concerne la formation, le Comité organise : | UN | وفي ما يتعلق بالتدريب تنظم اللجنة ما يلي: |
Ces cours ont été intégrés dans les modules de formation du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | أصبحت هذه العناصر المتعلقة بالتدريب مدمجة الآن في نماذج التدريب الخاصة بإدارة شؤون السلامة والأمن. |
À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les déclencheurs d'alerte. | UN | وقيل إن سياسة من هذا القبيل ينبغي أن تكون مدعومة بالتدريب وبنظام شكاوى سهل الاستعمال يتكتّم على الهوية ويحمي المبلّغين. |
Elle suit également les coûts associés à la formation externe. | UN | وتتعهد الشعبة أيضاً سجلات التكاليف المرتبطة بالتدريب الخارجي. |
Une hiérarchie devrait être définie pour la formation à fournir aux différents groupes du personnel. | UN | وينبغي أن يكون هناك تدرّج فيما يتعلق بتزويد مختلف فئات الموظفين بالتدريب. |
:: Membre du Groupe de travail informel sur la formation | UN | :: عضو الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتدريب. |
UN-SPIDER a contribué à promouvoir la formation de gestionnaires de projets par le biais de son réseau de bureaux régionaux d'appui. | UN | وقد عزَّز برنامج سبايدر الأنشطة المعنية بالتدريب لصالح مديري المشاريع، من خلال شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة له. |
Les publics visés par la formation étaient notamment les administrations et les communautés locales, les personnalités locales et les médias. | UN | ومن بين فئات الجمهور المستهدفة بالتدريب هناك هيئات الحكم المحلي والمجتمعات المحلية والقيادات الأهلية ووسائط الإعلام. |
Participation, en pourcentage des inscriptions, à la formation professionnelle du SENA, | UN | اﻷعداد الملتحقة بالتدريب المهني المقدم من دائرة التدريب الوطنية |
À ce sujet, il faut veiller aussi à ce que tout le personnel déployé reçoive la formation et l'équipement nécessaires. | UN | وينبغي التأكد، في هذا الصدد، من أن اﻷفراد الموزعين قد اضطلعوا بالتدريب الضروري إلى جانب تلقيهم للمعدات الصحيحة. |
Notant qu'un centre de formation a été créé à la Mission, il en conclut que cela devrait réduire les déplacements liés à la formation. | UN | وأشارت إلى أنه، في جملة أمور، قد أنشئ مركز تدريب في البعثة من شأنه أن يخفض الحاجة إلى السفر المتعلق بالتدريب. |
:: Membre du Groupe de travail informel sur la formation | UN | :: عضو الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتدريب. |
Dons à des fins spéciales pour la formation diplomatique de base | UN | المنح المناطة بأغراض خاصة بالتدريب الأساسي في مجال الدبلوماسي |
Des efforts concertés seront faits pour réduire considérablement les voyages aux fins de formation hors de la zone de la mission. | UN | وستبذل جهود منسقة للتقليل إلى أقصى حد من ضرورة السفر خارج منطقة البعثة لأغراض ذات صلة بالتدريب. |
Celle-ci fait actuellement l'objet de deux séries de réformes portant sur les plans et programmes de formation et le perfectionnement militaire. | UN | وقد أدى هذا الى مجموعتين من الاصلاحات في الخطط والبرامج المتصلة بالتدريب العسكري، سواء كان أساسيا أم متقدما. |
Conjuguées à d'autres actions de formation et de sensibilisation du public, ces mesures devraient, à terme, apporter des changements profonds et bienvenus. | UN | فإن تدابير من هذا القبيل، مع تدابير أخرى تتعلق بالتدريب وحملات التوعية، ستحقق تغييرات مستحسنة وعميقة على المدى الطويل. |
Ce projet est porté par de jeunes artistes zimbabwéens et concerne une formation principalement en danse, mais aussi en théâtre et en musique. | UN | وهذا المشروع من إنجاز فنانين شبان من زمبابوي ويتعلق بالتدريب في ميدان الرقص أساساً، فضلاً عن المسرح والموسيقى. |
Les réponses au questionnaire d'évaluation ont indiqué que les fonctionnaires du HCR assumant les fonctions de formateurs à temps partiel avaient eux-mêmes besoin d'une formation pédagogique. | UN | وتفيد التعليقات التي أبداها مجيبو أسئلة الدراسة الاستقصائية التقييمية المتعلقة بالتدريب بأنه يلزم رفع مستوى المهارات التدريبية لموظفي المكتب الذين يعملون كمدربين غير متفرغين. |
Depuis lors, l'UNODC, en partenariat avec le Bureau du Procureur général, organise des formations destinées aux procureurs. | UN | ومنذ ذلك الحين، يضطلع مكتب المخدرات والجريمة، بمشاركة مكتب المدَّعي العام، بالتدريب لفائدة أعضاء النيابة العامة. |
Je crois que tu devrais reprendre ton entraînement de gymnaste. | Open Subtitles | اعتقد بأنه يجب ان تستمر بالتدريب كلاعب جمباز |
former les professeurs de sports à enseigner un nouveau module d'encadrement des jeunes. | UN | :: تدريب المعلمين الخصوصيين للرياضة على تزويد الصغار بمعيار جديد للتعليم المتعلق بالتدريب. |
Le Bureau du Coordonnateur continue d'assurer cette formation qui, en 2003, aura lieu dans 52 lieux d'affectation. | UN | وسوف يضطلع المكتب في عام 2003، بالتدريب في مجال الأمن وإدارة الإجهاد العصبي في 52 مركز عمل. |
Le budget approuvé de l'exercice biennal en cours comprend une rubrique budgétaire spécifique couvrant la formation. | UN | وقد أقرت الميزانية الحالية لفترة السنتين متضمنةً بندا يتصل بالتدريب. |