"بالتعاون الإنمائي" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération pour le développement
        
    • la coopération au développement
        
    • de coopération pour le développement
        
    • coopération en faveur du développement
        
    • coopération pour le développement en
        
    • coopération en matière de développement
        
    • coopération au développement à
        
    • coopération aux fins du développement
        
    • la coopération au service du développement
        
    • en matière de coopération au développement
        
    • de la coopération pour
        
    • égard de la coopération et
        
    • à l'égard de la coopération
        
    Cette réunion offrira aux décideurs l'occasion de se pencher sur des problèmes liés à la coopération pour le développement. UN وسيتيح الاجتماع التفاعلي الفرصة لصناع السياسات كي يعالجوا المسائل المتصلة بالتعاون الإنمائي.
    Cette réunion offrira aux décideurs l'occasion de se pencher sur des problèmes liés à la coopération pour le développement. UN وسيتيح الاجتماع التفاعلي الفرصة لصناع السياسات كي يعالجوا المسائل المتصلة بالتعاون الإنمائي.
    Cette réunion offrira aux décideurs l'occasion de se pencher sur des problèmes liés à la coopération pour le développement. UN وسيتيح الاجتماع التفاعلي الفرصة لصناع السياسات كي يعالجوا المسائل المتصلة بالتعاون الإنمائي.
    Le ministre en charge de la coopération au développement réalise pour le Parlement belge des rapports annuels sur la situation des droits de l'homme au sein des pays partenaires. UN ويُعد الوزير المكلف بالتعاون الإنمائي تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان في البلدان الشريكة ويرفعها إلى البرلمان.
    Il était indispensable que les pays développés réévaluent leurs politiques, ainsi que leurs programmes de coopération pour le développement. UN ومن المهم بالتالي أن تعيد البلدان المتقدمة تقييم سياساتها، بالإضافة إلى برامجها الخاصة بالتعاون الإنمائي.
    iii) Engagements de l'UE en matière de coopération en faveur du développement dans plusieurs secteurs pertinents (santé, agriculture, assistance pour le respect des prescriptions sanitaires et phytosanitaires), l'UE étant avec ses États membres le premier fournisseur d'aide au développement dans le monde; UN `3` التزامات الاتحاد الأوروبي بالتعاون الإنمائي في قطاعات شتى ذات صلة، ابتداء من الصحة والزراعة وانتهاء بتقديم المساعدة في امتثال شروط الصحة البشرية والصحة النباتية، بما أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه أكبر مقدم للمساعدة الإنمائية في العالم.
    l'occasion de se pencher sur des problèmes liés à la coopération pour le développement. UN وسيتيح الاجتماع التفاعلي الفرصة لصناع السياسات كي يعالجوا المسائل المتصلة بالتعاون الإنمائي.
    Le nouveau Gouvernement a manifesté un intérêt tout particulier pour la coopération pour le développement en remettant le portefeuille de la coopération pour le développement à une vice-ministre, reconnaissant ainsi son rôle fondamental dans la politique étrangère. UN وقد أعربت الحكومة الجديدة عن اهتمامها القوي بالتعاون الإنمائي من خلال تكليف نائبة وزيرة بالتعاون الإنمائي، بالنظر إلى تسليمها بالدور الأساسي الذي يضطلع به التعاون الإنمائي في السياسة الخارجية.
    Engagement de l'Islande à renforcer la coopération pour le développement avec les petits États insulaires en développement UN التزام أيسلندا بالنهوض بالتعاون الإنمائي مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي
    Réunion de groupes spéciaux d'experts : tables rondes sur des questions nouvelles intéressant la coopération pour le développement au sein de l'ONU UN اجتماع أفرقة الخبراء: الأفرقة المعنية بالقضايا الناشئة المتصلة بالتعاون الإنمائي الذي تضطلع به الأمم المتحدة
    Quelques jours auparavant, El Salvador a accueilli la deuxième Conférence internationale sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire. UN قبل أيام قليلة على وجه الدقة استضافت السلفادور المؤتمر الدولي الثاني المعني بالتعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Le respect des droits de l'homme est aussi au cœur de nos activités dans le domaine de la coopération pour le développement. UN واحترام حقوق الإنسان أيضا في صميم أعمالنا المتعلقة بالتعاون الإنمائي.
    A élaboré et négocié, au nom de l'OMPI, de nombreux projets concernant la coopération pour le développement dans le domaine de la propriété industrielle. UN قام، بالنيابة عن المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بصياغة العديد من المشاريع المتعلقة بالتعاون الإنمائي في مجال الملكية الصناعية وبالتفاوض بشأن هذه المشاريع.
    Il s'agit d'un exemple de ce qu'on appelle la coopération pour le développement dans le sens inverse, l'une des composantes des nouvelles politiques néerlandaises de coopération. UN وذلك مثال على ما يسمى بالتعاون الإنمائي العكسي، الذي يشكل أحد عناصر الأسلوب الجديد الذي تنتهجه هولندا في سياسات التعاون الإنمائي.
    On pourrait en un premier temps mettre l'accent sur l'échange d'expériences, ce qui serait un point de départ pour se mettre d'accord sur un mécanisme favorisant l'adoption d'une approche plus coordonnée de la coopération pour le développement Sud-Sud. UN وقدم اقتراح يدعو إلى اتباع نهج أولي يمكن أن يركز على تقاسم الخبرات، ويمكن أن يكون أساسا للاتفاق على آلية من شأنها تعزيز فرص اتباع نهج أكثر تنسيقا فيما يختص بالتعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب.
    L'activité de l'ONU visant à promouvoir la coopération au développement revêt une importance particulière pour les pays en développement. UN وعمل الأمم المتحدة في النهوض بالتعاون الإنمائي يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    Les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transgenres sont l'une des priorités du programme de coopération pour le développement du Gouvernement. UN وتشكل حقوق المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً إحدى أولويات الحكومة في برنامجها الخاص بالتعاون الإنمائي.
    L'UMOFC s'est dotée d'une commission sur la coopération en faveur du développement ainsi que d'un comité international chargé de la représentation auprès de l'ONU et de ses institutions. UN في الاتحاد العالمي للمنظمات النسائية الكاثوليكية لجنة معنية بالتعاون الإنمائي. وتنظم لجنة دولية تمثيلها في الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها.
    258. Les fonds et programmes des Nations Unies contribuent grandement à la coopération en matière de développement. UN ٢٥٨ - إن صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها هي وسائل هامة للنهوض بالتعاون اﻹنمائي.
    22. Engage le Programme des Nations Unies pour le développement et tous les organismes intergouvernementaux de coopération au développement à intégrer des mesures relatives à l'invalidité dans leurs principales activités; UN 22- تدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجميع المؤسسات الحكومية الدولية المعنية بالتعاون الإنمائي إلى إدراج تدابير تتعلق بالعجز في صلب أنشطتها؛
    La session de fond de 2003 du Conseil économique et social a permis de réaffirmer le rôle de ce dernier en tant qu'instance centrale du système des Nations Unies chargée d'aborder les principaux problèmes de coopération aux fins du développement. UN أكدت من جديد الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لهذا العام دور المجلس بوصفه المنتدى المركزي في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا الرئيسية المتعلقة بالتعاون الإنمائي.
    :: Renforçant la maîtrise et la direction par le pays des partenariats pour la coopération au service du développement; UN :: تعزيز الملكية والقيادة الوطنيتين للشراكات المعنية بالتعاون الإنمائي
    Le Luxembourg y souscrit pleinement dans le contexte de son engagement en matière de coopération au développement. UN وتؤيدها لكسمبرغ تأييدا تاما في إطار التزامها بالتعاون الإنمائي.
    La CTPD et la CEPD ne suffiraient pas à elles seules à combler cette lacune et il faudrait prendre des mesures pour renouveler l’engagement en faveur de la coopération pour le développement. UN وقيل إن التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية لن يكفيا وحدهما لسد الفجوة، وإنه تلزم خطوات ﻹعادة تأسيس الالتزام بالتعاون اﻹنمائي.
    59. L'Administrateur a appelé l'attention sur les efforts qu'il déployait pour faire face à l'indifférence croissante à l'égard de la coopération et de l'aide au développement. UN ٥٩ - وأبرز مدير البرنامج جهوده الرامية الى تناول مسألة تناقص الاهتمام بالتعاون اﻹنمائي والمساعدة اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus