"بالتقرير السنوي" - Traduction Arabe en Français

    • du rapport annuel
        
    • le rapport annuel
        
    • rapport annuel de
        
    • rapports annuels
        
    • au rapport annuel
        
    • son rapport annuel
        
    • unième rapport annuel
        
    Nous nous félicitons du rapport annuel de l'Agence pour 1993. UN ونحن نرحب بالتقرير السنوي للوكالة لسنة ١٩٩٣.
    1. Prend acte du rapport annuel de la Commission du désarmement; UN ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛
    Il conviendrait de le refléter dans le présent chapitre et dans l'annexe pertinente du rapport annuel. UN وينبغي تبيان ذلك في الفصل المذكور وفي المرفق المناسب الملحق بالتقرير السنوي.
    Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) avait considéré le rapport annuel comme un modèle pour les autres organisations. UN وقد أعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن اهتمامه بالتقرير السنوي بوصفه نموذجاً للمنظمات الأخرى.
    Il est recommandé que le Conseil d'administration adopte une décision tenant compte du rapport annuel du Directeur général. UN ويوصي المجلس التنفيذي باتخاذ مقرر يحيط فيه علما بالتقرير السنوي للمدير التنفيذي. أولا - لمحة عامة
    La Sierra Leone se félicite du rapport annuel de la Cour pénale internationale et des progrès substantiels accomplis par la Cour dans le domaine judiciaire. UN ترحب سيراليون بالتقرير السنوي للمحكمة والتقدم القضائي الكبير الذي حققته.
    On trouvera à l'appendice K du rapport annuel 2009 des renseignements complémentaires concernant la composition des effectifs. UN ويتضمّن التذييل كاف الملحق بالتقرير السنوي لعام 2009 معلومات إضافية عن العاملين فيما يخص تكوين الموظفين.
    À la suite de ces interventions, la Réunion a pris note avec satisfaction du rapport annuel du Tribunal pour 2008. UN 29 - وفي أعقاب تلك المداخلات، أحاط الاجتماع علما مع التقدير بالتقرير السنوي للمحكمة لعام 2008.
    La Croatie se félicite du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, qui est un document instructif et complet. UN تعرب كرواتيا عن ترحيبها بالتقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة بوصفه وثيقة مفيدة وشاملة.
    Ce dernier s'est également félicité de la publication du rapport annuel sur les travaux statistiques internationaux, établi par l'Institut international de statistique (IIS); UN ورحبت اللجنة الفرعية أيضا بالتقرير السنوي المتعلق باﻷعمال اﻹحصائية الدولية الذي أعده المعهد اﻹحصائي الدولي؛
    1. Prend acte du rapport annuel de la Commission du désarmement; UN ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛
    Nous nous félicitons du rapport annuel de l'Agence pour 1994. UN ونحن نرحب بالتقرير السنوي للوكالة عن عام ١٩٩٤.
    1. Prend acte du rapport annuel de la Commission du désarmement; UN " ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛
    1. Prend acte du rapport annuel de la Commission du désarmement; UN " ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛
    1. Prend acte du rapport annuel de la Commission du désarmement3; UN ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح)٣(؛
    14. Le Conseil d'administration a pris note du rapport annuel présenté par l'Administrateur (DP/1994/10 et Add.1 à 5). UN ٤١ - وقد أحاط المجلس التنفيذي علماً بالتقرير السنوي لمدير البرنامج )DP/1994/10 و Add.1-5( بالصيغة التي قُدم بها.
    En particulier, le débat sur le rapport annuel du Secrétaire général est une excellente occasion pour faire des déclarations générales sur les travaux de l'Autorité. UN ويتيح النقاش المتعلق بالتقرير السنوي للأمين العام على وجه الخصوص فرصة هامة للإدلاء ببيانات عامة بشأن أعمال السلطة.
    Il aurait été également utile que la section portant sur le rapport annuel comporte certains éléments sur la façon dont le rapport a été élaboré et amélioré, à la lumière des précédentes suggestions des États Membres. UN ولكان من المفيد أيضا لو أن الجزء الخاص بالتقرير السنوي قد تضمن بعض المعلومات الوثيقة عن كيفية إعداد وتحسين التقرير، في ضوء المقترحات التي قدمتها الدول الأعضاء في السابق.
    :: La révision des directives relatives aux rapports annuels des coordonnateurs résidents a été reportée au quatrième trimestre de 2010. UN :: تأجيل تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقرير السنوي للمنسقين الإقليميين، إلى الربع الأخير من عام 2010
    On a pu en juger lors de l'examen par l'Assemblée générale de la question relative au rapport annuel du Conseil de sécurité, qui a bénéficié d'une participation nettement plus importante. UN وتبدى هذا في ازدياد اﻹقبال على النظر في البند المتصل بالتقرير السنوي لمجلس اﻷمن عند تناول الجمعية العامة له.
    Il note avec satisfaction son rapport annuel et les résultats obtenus dans des domaines majeurs tels que la coopération technique. UN ورحب بالتقرير السنوي للمدير العام وبالإنجازات التي تحققت في المجالات الرئيسية مثل التعاون التقني.
    À sa 1027e séance plénière, le 23 septembre 2008, le Conseil a pris note du quarante et unième rapport annuel de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (A/63/17). UN أحاط المجلس علماً في جلسته العامة 1027، المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر 2008، بالتقرير السنوي الحادي والأربعين للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (A/63/17).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus