Nous nous félicitons du rapport annuel de l'Agence pour 1993. | UN | ونحن نرحب بالتقرير السنوي للوكالة لسنة ١٩٩٣. |
1. Prend acte du rapport annuel de la Commission du désarmement; | UN | ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛ |
Il conviendrait de le refléter dans le présent chapitre et dans l'annexe pertinente du rapport annuel. | UN | وينبغي تبيان ذلك في الفصل المذكور وفي المرفق المناسب الملحق بالتقرير السنوي. |
Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) avait considéré le rapport annuel comme un modèle pour les autres organisations. | UN | وقد أعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن اهتمامه بالتقرير السنوي بوصفه نموذجاً للمنظمات الأخرى. |
Il est recommandé que le Conseil d'administration adopte une décision tenant compte du rapport annuel du Directeur général. | UN | ويوصي المجلس التنفيذي باتخاذ مقرر يحيط فيه علما بالتقرير السنوي للمدير التنفيذي. أولا - لمحة عامة |
La Sierra Leone se félicite du rapport annuel de la Cour pénale internationale et des progrès substantiels accomplis par la Cour dans le domaine judiciaire. | UN | ترحب سيراليون بالتقرير السنوي للمحكمة والتقدم القضائي الكبير الذي حققته. |
On trouvera à l'appendice K du rapport annuel 2009 des renseignements complémentaires concernant la composition des effectifs. | UN | ويتضمّن التذييل كاف الملحق بالتقرير السنوي لعام 2009 معلومات إضافية عن العاملين فيما يخص تكوين الموظفين. |
À la suite de ces interventions, la Réunion a pris note avec satisfaction du rapport annuel du Tribunal pour 2008. | UN | 29 - وفي أعقاب تلك المداخلات، أحاط الاجتماع علما مع التقدير بالتقرير السنوي للمحكمة لعام 2008. |
La Croatie se félicite du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, qui est un document instructif et complet. | UN | تعرب كرواتيا عن ترحيبها بالتقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة بوصفه وثيقة مفيدة وشاملة. |
Ce dernier s'est également félicité de la publication du rapport annuel sur les travaux statistiques internationaux, établi par l'Institut international de statistique (IIS); | UN | ورحبت اللجنة الفرعية أيضا بالتقرير السنوي المتعلق باﻷعمال اﻹحصائية الدولية الذي أعده المعهد اﻹحصائي الدولي؛ |
1. Prend acte du rapport annuel de la Commission du désarmement; | UN | ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛ |
Nous nous félicitons du rapport annuel de l'Agence pour 1994. | UN | ونحن نرحب بالتقرير السنوي للوكالة عن عام ١٩٩٤. |
1. Prend acte du rapport annuel de la Commission du désarmement; | UN | " ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛ |
1. Prend acte du rapport annuel de la Commission du désarmement; | UN | " ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛ |
1. Prend acte du rapport annuel de la Commission du désarmement3; | UN | ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح)٣(؛ |
14. Le Conseil d'administration a pris note du rapport annuel présenté par l'Administrateur (DP/1994/10 et Add.1 à 5). | UN | ٤١ - وقد أحاط المجلس التنفيذي علماً بالتقرير السنوي لمدير البرنامج )DP/1994/10 و Add.1-5( بالصيغة التي قُدم بها. |
En particulier, le débat sur le rapport annuel du Secrétaire général est une excellente occasion pour faire des déclarations générales sur les travaux de l'Autorité. | UN | ويتيح النقاش المتعلق بالتقرير السنوي للأمين العام على وجه الخصوص فرصة هامة للإدلاء ببيانات عامة بشأن أعمال السلطة. |
Il aurait été également utile que la section portant sur le rapport annuel comporte certains éléments sur la façon dont le rapport a été élaboré et amélioré, à la lumière des précédentes suggestions des États Membres. | UN | ولكان من المفيد أيضا لو أن الجزء الخاص بالتقرير السنوي قد تضمن بعض المعلومات الوثيقة عن كيفية إعداد وتحسين التقرير، في ضوء المقترحات التي قدمتها الدول الأعضاء في السابق. |
:: La révision des directives relatives aux rapports annuels des coordonnateurs résidents a été reportée au quatrième trimestre de 2010. | UN | :: تأجيل تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقرير السنوي للمنسقين الإقليميين، إلى الربع الأخير من عام 2010 |
On a pu en juger lors de l'examen par l'Assemblée générale de la question relative au rapport annuel du Conseil de sécurité, qui a bénéficié d'une participation nettement plus importante. | UN | وتبدى هذا في ازدياد اﻹقبال على النظر في البند المتصل بالتقرير السنوي لمجلس اﻷمن عند تناول الجمعية العامة له. |
Il note avec satisfaction son rapport annuel et les résultats obtenus dans des domaines majeurs tels que la coopération technique. | UN | ورحب بالتقرير السنوي للمدير العام وبالإنجازات التي تحققت في المجالات الرئيسية مثل التعاون التقني. |
À sa 1027e séance plénière, le 23 septembre 2008, le Conseil a pris note du quarante et unième rapport annuel de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (A/63/17). | UN | أحاط المجلس علماً في جلسته العامة 1027، المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر 2008، بالتقرير السنوي الحادي والأربعين للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (A/63/17). |