La Colombie réalise régulièrement des études sur le comportement et la séropositivité des travailleuses du sexe. | UN | وتجري كولومبيا دراسات دورية عن أنماط سلوك للمشتغلات بالجنس وحالة الإيجابية المصلية لديهن. |
Au Costa Rica, un programme a été élaboré à l'intention des filles, anciennes travailleuses du sexe, âgées de 11 à 13 ans. | UN | وفي كوستاريكا، وضع برنامج للفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 11 و 13 عاما، واللاتي كن يشتغلن بالجنس التجاري سابقا. |
Taux d'infection à VIH parmi les travailleurs du sexe | UN | معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين المشتغلين بالجنس |
Cependant, en 2002, une étude détaillée du commerce sexuel des adultes a été menée par le Centre d'assistance juridique. | UN | وقد أجرى مركز المساعدات القانونية دراسة مفصلة عن أعمال الاتجار بالجنس لدى الكبار في ناميبيا في 2002. |
Ça repousse les gars qui sont intéressés que par le sexe. | Open Subtitles | وهو يخيف الرجال الذين لا يهتمون سوا بالحضيّ بالجنس |
La prévalence du VIH est 13,5 fois plus élevée parmi les travailleuses du sexe qu'au sein de la gente féminine en général. | UN | ويزيد مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بمقدار 13.5 مرة لدى المشتغلات بالجنس عما هو عليه لدى النساء عامة. |
En pratique, les professionnelles du sexe sont victimes de violences physiques, de sévices et d'intimidations infligés par des proxénètes et des clients. | UN | على أن ما يحدث عملياً هو أن المشتغلات بالجنس يكنَّ ضحايا للعنف البدني والاستغلال والتهديد من جانب القوادين والزبائن. |
On ne dispose pas encore de statistiques fiables sur les travailleurs et travailleuses de l'industrie du sexe. | UN | ولا توجد حتى الآن أرقام يطمأن إليها عن المشتغلين بالجنس سواء من الرجال أو النساء. |
Cette disposition protège les femmes, y compris les travailleuses de l'industrie du sexe. | UN | وهذا القانون يحمي جميع النساء بمن فيهن المشتغلات بالجنس على أساس تجاري. |
En 2005, elles ont reçu la visite de 1 725 travailleuses du sexe actives en Flandres. | UN | وفي عام 2005 زارت المنظمتين 725 1 من المشتغلات بالجنس في الإقليم الفلمندي. |
Le chantier, pour lequel des milliers d'ouvriers ont été recrutés, a attiré de nombreux travailleurs du sexe. | UN | وقد جذب الموقع الذي شهد تعيين الآلاف من عمال البناء عدداً كبيراً من المشتغلين بالجنس. |
:: Plaidant pour la reconnaissance des droits humains des travailleurs du sexe en PNG; | UN | الدعوة إلى تمتع المشتغلين بالجنس في بابوا غينيا الجديدة بحقوق الإنسان؛ |
Centre de conseils sur les préjudices découlant du commerce du sexe | UN | مركز إسداء المشورة بشأن الأضرار الناجمة عن الاتجار بالجنس |
Pourcentage de travailleurs du sexe ayant accès à des programmes de prévention du VIH | UN | النسبة المئوية للمشتغلين بالجنس المتصلين ببرامج اتقاء فيروس نقص المناعة البشرية |
Les mouvements de population et de main-d'œuvre et les flux du tourisme sont contrôlés mais pas le travail sexuel. | UN | ويعني هذا بالضرورة رصد السكان والسياحة وحركة العمالة، وليس العمل بالجنس. |
En 2010, un total de 1 679 affaires à caractère sexuel ont été signalées à la police et enregistrées par ses services, contre 1 183 en 2009. | UN | ففي عام 2010، تم الإبلاغ عما مجموعه 679 1 حالة متعلقة بالجنس مسجلة لدى الشرطة مقابل 183 1 حالة مسجلة في عام 2009. |
Quand une femme aime le sexe, l'homme pense qu'elle couche avec tout le monde. | Open Subtitles | إذا كنت تستمتع بالجنس الرجال يظنون أنك تفعلها مع كل شخص |
De plus en plus de jeunes adolescentes ont des rapports sexuels. | Open Subtitles | هذه الأيام الكثير و العديد من الفتيات يفعلون بالجنس |
Ce Protocole permettra de renforcer la législation et les règlements nationaux empêchant le travail des enfants, et d'éviter que les filles, notamment, soient soumises à des servitudes domestiques ou sexuelles. | UN | وهذا من شأنه أن يُعزز القوانين واللوائح الوطنية التي تحمي الأطفال من الالتحاق بالعمالة، بما في ذلك التحاق البنات كعاملات في الخدمة المنزلية أو مشتغلات بالجنس. |
La partie traitant de la sexualité donne des informations sur la contraception, les MST, le droit de choisir un partenaire sexuel et l'oppression sexuelle. | UN | ويشمل الجزء المتعلق بالجنس من الكتيب قضايا وسائل منع الحمل، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، والحق في اختيار الشريك الجنسي، والقمع الجنسي. |
Les règles namibiennes en matière de nationalité sont totalement indépendantes des considérations de sexe. | UN | تتميز قواعد ناميبيا بشأن الجنسية بأنها حيادية تماما فيما يتعلق بالجنس. |
exploitation sexuelle : situation des travailleurs de l'industrie du sexe et de leurs enfants | UN | الاستغلال الجنسي: حالة المشتغلات بالجنس وأطفالهن |
Entendre ces trucs, les émotions et tout, rattachés au sexe, | Open Subtitles | سماع تلك الأشياء, العواطف والأشياء التي تتعلّق بالجنس. |
Au Japon, des documents d'information sur la prévention du VIH sont distribués aux prostituées, tandis que le Bélarus et Djibouti ont mis en place des mesures préventives à leur intention. | UN | وفي اليابان، وُزعت مادة إعلامية بشأن الوقاية من الإصابة بالفيروس على المشتغلات بالجنس، في حين اتُخذت تدابير للوقاية موجهة للمشتغلات بالجنس أيضا في بيلاروس وجيبوتي. |
Tu as rencontré une nana et tu as couché avec elle ? | Open Subtitles | , اذا انت قابلت فتاه للتو؟ وحظيت بالجنس معها ؟ |
résister à l'envie de faire l'amour devant un ordinateur ouvert. | Open Subtitles | قاوم الرغبة في القيام بالجنس امام حاسبٍ مفتوحٍ |
Intégration de la pédagogie du genre dans les curricula de formation du personnel enseignant | UN | :: إدراج تربية النوع المتعلق بالجنس في المنهج الدراسي لتدريب المعلم |
Ceci signifie la disparition du proxénétisme par simple cohabitation. | UN | وهذا يعني زوال الاتجار بالجنس عن طريق المعاشرة. |