| Il fallait que je parte de la maison. Trop de souvenirs. | Open Subtitles | كان عليّ الخروج من ذلك المنزل فهو مليء بالذكريات |
| Mais certains de nos plus précieux rêves ou souvenirs sont refoulés. | Open Subtitles | لكن الاكثر حفظ او تعلق بالذكريات و الاحلام المكبوته |
| Si tu t'attaches aux vieux souvenirs comment peux-tu en créer de nouveaux, Raj ? | Open Subtitles | لو ظللت تتمسك بالذكريات القديمة ، كيف سَتَخْلقُ واحدَة جديدةَ راج؟ |
| En 1994, une association australienne de psychologues dénonçait le risque de suggérer des souvenirs. | UN | وفي عام 1994، أدانت إحدى جمعيات الأخصائيين النفسيين الأسترالية خطر الإيحاء بالذكريات. |
| Le moindre pouce de terre, chaque colline et chaque vallée, chaque cours d'eau et chaque rocher, est saturé d'histoire juive et rempli de souvenirs. | UN | فكل بوصة من الأرض وكل تل وواد وصخرة وجدول ماء مشبع بالتاريخ اليهودي مفعم بالذكريات. |
| On s'accroche aux souvenirs Comme s'ils nous définissaient. | Open Subtitles | نحن نتمسك بالذكريات كما لو كانت تحدد هويتنا. |
| Alors tu pourras te consoler avec les souvenirs et le savoir de ce terrible souverain en quoi il s'était transformé. | Open Subtitles | عليكِ إذاً أنْ تعزّي نفسكِ بالذكريات وبمعرفة حقيقته كحاكم رهيب |
| Un long moment plein de souvenirs. Joyeux Thanksgiving. | Open Subtitles | إنه وقت رائع طويل ملىء بالذكريات عيد شكر سعيد |
| C'est un jour de douleur pour une vie de souvenirs | Open Subtitles | انه يوم من الألم من اجل حياة مليئة بالذكريات |
| Je chéris mes souvenirs d'elle. | Open Subtitles | أنا متعلقة جداً بالذكريات التي تبقت لي عنها |
| Commençons avec vos souvenirs les plus récents... et procédons plus ou moins à reculons, à partir de là. | Open Subtitles | دعنا نبدا بالذكريات الحديثة ثم تذكر للوراء اكثر او اقل |
| Les souvenirs le hantent et il n'y peut rien. | Open Subtitles | رأسة تنفجر بالذكريات و و لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُة حوله |
| C'était le fait que c'était leur restaurant et qu'il rappelait d'heureux souvenirs. | Open Subtitles | بل حقيقة ان هذا كان مكانهم وكان مليء بالذكريات السعيده |
| Cela a été court, mais personnellement, cela m'a laissé de précieux souvenirs qui resteront ancrés dans mon coeur. | Open Subtitles | هو لربما كان وقتا قصيرا لكن شخصيا تركني بالذكريات الثمينة أنا سأحمله لبقية حياتي |
| Non. Vous vous amusez clairement à évoquez des souvenirs. | Open Subtitles | لا يا رفاق من الواضح أنكم تستمتعون بالذكريات |
| Notre désir de nous accrocher aux vieux souvenirs au lieu d'en faire de nouveaux. | Open Subtitles | وطريقة تشبثنا بالذكريات القديمة .. عوضاًعن تكوينأخرىجديدة. |
| Je ne pensais pas que les souvenirs pouvais être douloureux pour toi. | Open Subtitles | أنا لم أفكر أبدآ بالذكريات التي ستكون مؤلمة بالنسبة لك |
| Ça m'a pris un bon moment avant de me souvenir de mon enfance... parce que je ne faisais pas confiance à mes bons souvenirs. | Open Subtitles | لقد إستغرقني وقتٌ طويل لأستطيع أن أتذكر عندما كنتُ صغيرة لأنني لا أثق بالذكريات السعيدة |
| Pourquoi m'accrocher à ces souvenirs alors que je peux en créer avec toi ? | Open Subtitles | ذلك المكان مليء بالذكريات معها والىن لماذا اريد ان احتفظ بتلك الذكريات بينما يمكنني |
| Et s'il allait à Paris pour combler un vide car L.A. était plein de souvenirs tristes ? | Open Subtitles | و لوس أنجلوس مليئة بالذكريات الحزينة وهو مسافر إلى باريس لملئ فراغ في حياته؟ |