"بالعملات" - Traduction Arabe en Français

    • en monnaie
        
    • en monnaies
        
    • en devises
        
    • change
        
    • les monnaies
        
    • dans une monnaie
        
    • monétaires
        
    • monétaire
        
    • monnaies de
        
    • des devises
        
    • la monnaie
        
    • de devises
        
    • en devise
        
    • dans des monnaies
        
    • monnaies étrangères
        
    On trouvera au tableau 3 les augmentations prévues, en monnaie nationale, des contributions pour 2012 par rapport à 2011. UN ويورد الجدول 3 الزيادات المتوقعة بالعملات الوطنية في عام 2012 مقارنة بمستوى مساهمات عام 2011.
    On trouvera au tableau 3 les augmentations prévues, en monnaie nationale, des contributions pour 2011 par rapport à 2010. UN وترد في الجدول 3 قائمة بالزيادات بالعملات الوطنية في عام 2011 مقارنة بمستوى مساهمات عام 2010.
    Pendant la période considérée, il est arrivé à plusieurs reprises que des résultats négatifs en monnaie locale se transforment en résultats positifs une fois convertis en dollars. UN ونشأت حالات عديدة سجل فيها مجموع العائدات بالعملات المحلية قيمة سالبة بينما كانت القيمة موجبة بالدولار.
    Les opérations bancaires seront rationalisées; ainsi les comptes bancaires en monnaies non convertibles seront fermés, comme convenu avec le PNUCID. UN وسيجري ترشيد الترتيبات المصرفية الراهنة: حيث وافق البرنامج على غلق الحسابات المصرفية بالعملات غير القابلة لتحويل.
    Le dinar libyen n'était pas convertible et il était illégal de détenir des comptes libellés en devises étrangères. UN فالدينار الليبـي لم يكن قابلاً للتحويل إلى العملات الأخرى، وكان امتلاك حسابات بالعملات الأجنبية غير قانوني.
    On trouvera au tableau 3 les augmentations prévues, en monnaie nationale, des contributions pour 2010 par rapport à 2009. UN ويبين الجدول 3 الزيادات مقيَّمة بالعملات الوطنية في عام 2010 مقارنة بمساهمات عام 2009.
    Contributions en monnaie nationale des Parties habilitées à utiliser le système à taux de change fixe UN مدفوعات مستخدمي الآلية بالعملات الوطنية دولار أسترالي
    La première source de données sur le revenu en monnaie locale était le questionnaire sur les comptes nationaux rempli chaque année par les pays concernés. UN وكان المصدر الرئيسي لبيانات الدخل بالعملات المحلية هو استبيان الحسابات القومية الذي ملأته البلدان المعنية بناء على طلب الأمم المتحدة.
    Les devises et les chèques de voyage libellés en monnaie étrangère peuvent être changés dans les banques et dans la plupart des hôtels. UN ويمكن صرف العملات الأجنبية والشيكات السياحية الصادرة بالعملات الأجنبية في المصارف ومعظم الفنادق.
    Les devises et les chиques de voyage libellйs en monnaie йtrangиre peuvent кtre changйs dans les banques et la plupart des hфtels. UN ويمكن صرف العملات الأجنبية والشيكات السياحية الصادرة بالعملات الأجنبية في المصارف ومعظم الفنادق.
    La situation est apparue plus compliquée, s'agissant des prêts effectués en devises, l'équivalent en monnaie locale s'étant apprécié du fait des dévaluations. UN ونشأت صعوبات خاصة في الحالات التي قدمت فيها القروض بعملات أجنبية، نظرا لزيادة القيمة المكافئة بالعملات المحلية نتيجة لخفض سعر العملة المحلية.
    Les droits et redevances perçus auprès des usagers ou clients locaux seront vraisemblablement réglés en monnaie locale alors que les prêts et, parfois, les dépenses d’équipement ou de carburant pourront être libellées en devises étrangères. UN فعلى اﻷرجح تدفع اﻷسعار وأجور الاستعمال المفروضة على المستفيدين أو الزبائن المحليين بالعملة المحلية، بينما قد تحتسب التسهيلات الاقراضية وتكاليف المعدات أو الوقود في بعض اﻷحيان بالعملات اﻷجنبية.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUE en monnaies non convertibles UN الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج البيئة بالعملات غير القابلة للتحويل
    Fonds d'affectation spéciale du PNUE en monnaies non convertibles UN الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج البيئة بالعملات غير القابلة للتحويل
    Dépôts en devises convertibles UN الودائع بالعملات القابلة للتحويل ٩٩٣ ٢٢٣
    Dépôts en devises non convertibles UN الودائع بالعملات غير القابلة للتحويل ٦٨١ ٦٧
    Permet de tenir à jour un fichier de toutes les monnaies reconnues et de leurs taux de change UN يوفـر القــدرة على الاحتفــاظ بالمعلومات الصحيحــة المتعلقة بالعملات وبأسعار الصرف واﻹبلاغ عنها.
    Sauf indication contraire dans le présent rapport, il a évalué toutes ces demandes dans les monnaies dans lesquelles elles ont été présentées. UN وقد قيم الفريق جميع هذه المطالبات بالعملات التي قُدمت بها أصلاً، باستثناء ما ورد تحديده في هذا التقرير.
    Montants remboursables au titre de l'indemnité pour frais d'études lorsque les dépenses sont réglées dans une monnaie nationale UN استحقاقات منحة التعليم المنطبقة في الحالات التي تدفع فيها المصروفات التعليمية بالعملات الواردة أدناه
    Un membre d'une délégation a indiqué, à la fin de la session, que cette analyse devait viser aussi l'impôt sur les transactions monétaires. UN وذكر عدد من الوفود في ختام الدورة الاستثنائية أن هذا التحليل ينبغي أن يشمل ضريبة التعامل بالعملات.
    Le rapport entre dépôts en devises — dépôts à vue et masse monétaire au sens large est de l'ordre de 60 %. UN وتبلغ نسبة الودائع بالعملات اﻷجنبية والودائع تحت الطلب إلى النقود بمعناها الواسع قرابة ٦٠ في المائة.
    23. Préconise de renforcer la coopération régionale et sous-régionale, notamment dans le cadre des banques de développement, des arrangements commerciaux et des dispositifs relatifs aux monnaies de réserve et d'autres initiatives régionales et sous-régionales; UN 23 - تشجع على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بوسائل منها مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية والترتيبات التجارية والمتعلقة بالعملات الاحتياطية وغيرها من المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية؛
    :: Il faudrait rechercher un accord pour réglementer le commerce des devises dans le contexte de l'accord général sur le commerce des services. UN :: أُعرب عن رأي مفاده ضرورة البحث عن اتفاق لتنظيم الاتجار بالعملات في سياق مجموعة غات.
    Toutes les données relatives aux dépenses doivent y être exprimées dans la monnaie nationale. UN وتُطلب في صفحات الاستبيان هذه تقديم جميع بيانات التكاليف بالعملات الوطنية.
    De plus, la probabilité que les pays, dans un avenir proche, aient un accès immédiat à des quantités suffisantes de devises dans l'éventualité d'une crise majeure demeure faible. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو ضعيفا احتمال أن تحصل البلدان في المستقبل القريب على قدر كاف من التمويل الفوري بالعملات الأجنبية في حال حدوث أزمة كبرى.
    Les dépréciations du taux de change ont nettement enchéri les obligations de service de la datte extérieure en devise locale et affectent déjà les positions budgétaires des gouvernements et des entreprises. UN وأدى انخفاض أسعار صرف العملات إلى جعل تكلفة التزامات خدمة الدين الخارجي بالعملات المحلية أعلى بكثير، وقد أثر ذلك على حالة ميزانيات الحكومات والأعمال التجارية.
    Les États lourdement endettés, dont la dette est libellée dans des monnaies étrangères, pourraient cesser d'assurer le service de leur dette à cause d'une dépréciation de leur monnaie. UN والدول التي لديها أعباء ديون كبيرة، مُقوَّمة بالعملات الأجنبية، قد تتخلف عن تسديد ديونها بسبب انخفاض قيمة عملاتها.
    On pourrait, pour cela, limiter les prêts et dépôts bancaires libellés en monnaies étrangères. UN ويمكن أن تتخذ هذه القيود شكل الحد من اﻹقراض المصرفي والودائع بالعملات اﻷجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus