"بالنظام الداخلي" - Traduction Arabe en Français

    • le règlement intérieur
        
    • au règlement intérieur
        
    • du règlement intérieur
        
    • son Règlement intérieur
        
    • règles de procédure
        
    La plupart des délégations étaient d'avis pour déplacer la disposition vers l'article sur le règlement intérieur en tant qu'un nouveau paragraphe 2. UN وأيدت معظم الوفود نقل الحكم إلى المادة المتعلقة بالنظام الداخلي ليصبح فقرة جديدة هي الفقرة 2.
    À cet égard, il importe que la Commission soit régie par le règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont elle est l'émanation. UN وفي هذا الصدد، يجب أن ينظم عمل اللجنة بالنظام الداخلي للجمعية العامة التي أنشأتها.
    Selon maintes délégations, nous devons nous en tenir au règlement intérieur de la Conférence. UN لقد سمعنا من وفود عديدة أننا يجب أن نلتزم بالنظام الداخلي للمؤتمر.
    J'en viens maintenant à la proposition visant à tenir des séances officieuses et aux questions pertinentes afférentes au règlement intérieur. UN دعوني الآن أتناول مقترح عقد اجتماعات غير رسمية والمسائل ذات الصلة المتعلقة بالنظام الداخلي في هذا الصدد.
    Dispositions du règlement intérieur de l'Autorité relatives aux questions financières et budgétaires UN - ما بالنظام الداخلي للسلطة من أحكام متصلة بالمسائل المالية والميزانوية:
    Dispositions du règlement intérieur des organes de l'Autorité relatives aux organes subsidiaires UN - ما بالنظام الداخلي ﻷجهزة السلطة من أحكام متصلة باﻷجهزة الفرعية:
    Il pourrait s'agir de l'adoption de son Règlement intérieur provisoire et du fait d'annexer ses récentes innovations à ce règlement. UN وإحدى السبل ستكون اعتماد نظامه الداخلي المؤقت وإرفاق الابتكارات الأخيرة بالنظام الداخلي.
    En réalité, l'impasse dans laquelle se trouvent depuis une décennie la Conférence et tout le mécanisme international de désarmement n'a rien à voir avec le règlement intérieur. UN وفي حقيقة الأمر، فإن الجمود الذي أصاب المؤتمر والآلية الدولية لنزع السلاح عموماً لعقد كامل لا علاقة له بالنظام الداخلي.
    Les autres questions concernant le règlement intérieur seraient examinées au fur et à mesure qu'elles seraient soulevées. UN وستتم معالجة أي قضايا إضافية تتصل بالنظام الداخلي كلما نشأت.
    Cela remettrait en cause également le règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ومن شأن هذا أيضاً أن يخل بالنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Ce n'était là qu'un exemple de question concernant le règlement intérieur que les États Membres pourraient examiner un jour. UN وذلك مجرد مثال واحد على مسألة تتعلق بالنظام الداخلي قد تود الدول الأعضاء النظر فيها مستقبلا.
    Le Groupe de travail sur le règlement intérieur du Conseil d'administration a tenu six séances entre le 6 et le 9 mai 2003. UN 2 - عقد الفريق العامل المعني بالنظام الداخلي لمجلس الإدارة ست جلسات في الفترة من 6 إلى 9 أيار/مايو 2003.
    La participation des observateurs aux sessions et réunions des organes de l'organisation est régie par le règlement intérieur desdits organes. UN وتكون مشاركة المراقبين في دورات هيئات المنظمة وجلساتها محكومة بالنظام الداخلي للمنظمة.
    Le groupe de travail a proposé des modifications au règlement intérieur du Comité que ce dernier a examinées d'une manière détaillée en séance plénière à sa soixantedixième session. UN واقترح هذا الفريق العامل تعديلات تتعلق بالنظام الداخلي للجنة ناقشتها اللجنة في جلسة عامة بالتفصيل خلال الدورة السبعين.
    Conformément au règlement intérieur provisoire, les représentants de l'État partie assistent aux séances et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN وعملا بالنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين، وردوا على الأسئلة التي أثارها الأعضاء في اللجنة والتعليقات التي أبدوها.
    CRP Questions relatives au règlement intérieur, à la documentation et au fonctionnement du Conseil d'administration UN المسائل المتصلة بالنظام الداخلي للمجلس التنفيذي ووثائقه وسير أعماله
    QUESTIONS RELATIVES au règlement intérieur, À LA DOCUMENTATION ET AU FONCTIONNEMENT DU CONSEIL D'ADMINISTRATION UN البند ٢: المسائل المتعلقة بالنظام الداخلي والوثائق وممارسة المجلس التنفيذي لمهامه
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note du règlement intérieur mentionné au paragraphe 24? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالنظام الداخلي الوارد في الفقرة 24؟
    Cet exercice serait politiquement judicieux et contribuerait grandement à la transparence, sans préjudice du règlement intérieur provisoire. UN وهذه الممارسة معقولة من الناحية السياسية ومن شأنها أن تكون إسهاما كبيرا في الشفافية دون الإضرار بالنظام الداخلي المؤقت.
    Il est logique que le Comité préparatoire s'inspire du règlement intérieur de l'Assemblée générale étant donné que c'est l'Assemblée qui a créé le Comité. UN ومن المنطقي أن تسترشد اللجنة التحضيرية بالنظام الداخلي للجمعية العامة، بما أن الجمعية العامة هي التي أنشأت اللجنة.
    L'appel est fait dans l’ordre suivi par l'Assemblée générale des Nations Unies ou fixé par son Règlement intérieur. UN ويجري نداء اﻷسماء حسب الترتيب المستخدم أو الموضوع بالنظام الداخلي للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Il ne faut pas que le processus de revitalisation néglige le respect scrupuleux des règles de procédure. UN ولا ينبغي إضعاف التقيّد الصارم بالنظام الداخلي في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus