"بانه" - Traduction Arabe en Français

    • qu'il
        
    • que c'
        
    • Baneh
        
    • que je
        
    • se
        
    • avoir
        
    Je suppose qu'il est en chemin pour New-York de crainte que je puisse l'assassiner. Open Subtitles واظن بانه في طريقه للعودة الى نيويورك خوفا من انني ساقتله
    Tu penses qu'il savait déjà qu'elle était toujours en vie ? Open Subtitles هل تعتقد بانه يعرف أنها مازالت على قيد الحياة
    On l'a libéré, parce qu'il était important de le laisser croire qu'il menait la danse. Open Subtitles سنتركه يهرب . لانه كان مهم لجعله يصدق بانه لديه اليد العليا
    Oh, mon dieu. Je pensais que c'était de vraies excuses. Open Subtitles أوه يا إلهي أعتقدت بانه كان اعتذار حقيقي
    11. Le 8 juin 1994, 27 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et sont entrés dans le village iranien d'Alooksofla au point de coordonnées géographiques NE8600082000 sur la carte Baneh. UN ١١ - وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عبر الحدود ٢٧ شخصا من العناصر المناهضة للثورة ودخلوا قرية ألوك سفلى عند الاحداثيين الجغرافيين NE8600082000 على خريطة بانه.
    Oncle Ken a demandé que moi et ses managers informions à Didi qu'il veut le divorce. Open Subtitles العم كين طلب مني ومن مدير اعماله بأن نخبر ديدي بانه يريد الطلاق
    Et bien, tu sauras qu'il ne t'aime pas vraiment, et tu pourras arrêter de le protéger. Open Subtitles حسنا حينها ستعرفين بانه لا يحبك بالفعل وحينها تستطيعين ان تتوقفي عن حمايته
    Nous croyons qu'il prépare une attaque sur le sol Américain. Open Subtitles الان نعتقد بانه يخطط لهجوم .على الاراضي الامريكيه
    Je sais qu'il y a eu beaucoup de spéculation sur la fermeture de bases. Open Subtitles أعرف بانه هنالك الكثير من التوقعات مؤخراً عن إغلاق القواعد العسكريه
    qu'il nous suffisait de trouver ces hommes et de les punir. Open Subtitles بانه كنا فقط نريد ان نجد هؤلاء الرجال لنعاقبهم
    J'imagine que Clay ne t'a pas dit qu'il m'avait épargné ? Open Subtitles أراهن بأن كلاي لم يخبرك بانه قد حطم حياتي؟
    Donc il a tiré à travers la porte, nous a appelés, a dit qu'il avait tiré sur un tueur en série. Open Subtitles لذا اطلق النار من خلال الباب و اتصل بنا و يقول بانه اطلق النار على قاتل متسلسل
    J'ai entendu qu'il y aura bientôt une autre veuve en ville. Open Subtitles لقد سمعت بانه ستكون هناك ارملة جديدة في المدينة
    Sûrement pour ça qu'il coupe les oreilles. Il s'est senti ignoré toute sa vie. Open Subtitles قد يقطع الأذن لهذا السبب يشعر بانه تعرض للتجاهل طوال حياته
    Et comme la loi dispose que les droits aériens ne peuvent être vendus qu'au bâtiment adjacent, ça signifie qu'il ne pourra pas acheter les autres. Open Subtitles وبما ان القانون يطلب بان حقوق الهواء يجب ان تباع بشكل متجاور خسارته لحقوق الهواء تعني بانه لن يكون قادراً
    j'aurai dû savoir qu'il n'aurait pas le cran de me faire face en personne. Open Subtitles كان يجب ان اعرف بانه ليس لديه الشجاعة الكافية لمواجهتى شخصيا
    Eh bien, il a dit qu'il avait encore du travail à faire pour son devoir. Open Subtitles .حسنا ,لقد قال بانه مظطر ان يجري بعض البحث من اجل تقريره
    Eh bien, Marc m'a dit qu'il avait vu Daniel sortir du bureau de Bradford. Open Subtitles . حسنا ,لقد اخبرني مارك بانه قد خرج من مكتب برادفورد
    Si tu pouvais ne pas dire à Lavon que c'était moi, ce serait génial parce que c'est un ami. Open Subtitles الان اذا تستطيعين القول لليفون بانه لم يكن انا ممكن ان تتضخم المشكله لانه صديق
    Ils ont quitté le village et ont gagné Kaniband et Kanibana au point de coordonnées géographiques NE8000078000 sur la carte Baneh. UN ثم غادروا هذه القرية الى كانيبند وكانيبانا عند الاحداثيين الجغرافيين NE8000078000 على خريطة بانه.
    On se sent tous ratés, on a tous I'impression qu'on aurait pu décrocher le titre. Open Subtitles كل شخص يشعر بانه فاشل كل شخص يشعر انه كان يمكن مثابر
    Je pensais avoir une chance de sortir de ça, mais, clairement, je délire ! Open Subtitles أعتقدت بانه معي الفرصة لإصلاح الأمر لكن من الواضح أنني متوهمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus