"بتاريخ" - Traduction Arabe en Français

    • date du
        
    • datée du
        
    • date de
        
    • daté du
        
    • histoire
        
    • date d
        
    • le lendemain
        
    • de la date
        
    • tenue le
        
    • Diffusé le
        
    • historique
        
    • datant
        
    • datée d'
        
    L'article 147 permet que le procès se déroule par contumace si le prévenu s'est enfui alors qu'il avait été préalablement averti de la date du procès. UN تجيز المادة 147 بالمحاكمة الغيابية إذا تم إبلاغ المتهم الهارب بتاريخ المحاكمة.
    Dans ce cas, la communication est considérée comme ayant été faite à la date du courrier électronique ou de la télécopie. UN وفي هذه الحالة، يعتبر الإبلاغ قد تم بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Dans une lettre à l'Iran datée du 2 novembre 2010, elle a réitéré sa demande d'accès. UN وفي رسالة موجّهة إلى إيران بتاريخ 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، كررت الوكالة طلب المعاينة هذا.
    Dans sa lettre au Directeur général datée du 26 mai 2011, M. Abbasi a expliqué la position de l'Iran sur cette question. UN وقد شرح الدكتور عباسي، في رسالته الموجهة إلى المدير العام بتاريخ 26 أيار/مايو 2011، موقف إيران من هذه القضية.
    Le présent mémorandum entrera en vigueur à la date de sa signature et sera enregistré conformément à l'Article 102 de la Charte des Nations Unies. UN تدخل هذه المذكرة حيز النفاذ بتاريخ التوقيع عليها وتُسجل عملا بالمادة ١٠٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Sa tâche à peine entamée, le Rapporteur spécial déclarait dans un mémoire au Secrétaire général daté du 4 septembre 1992 : UN وذكر المقرر الخاص، عند بدء عمله، في رسالة وجهها إلى اﻷمين العام بتاريخ ٤ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، أنه:
    Mon pays a une longue histoire de relations étroites et amicales avec le peuple afghan. UN إن بلــدي يحظــى بتاريخ طويــل مــن الصداقة والعلاقات الوثيقة مع شعب أفغانستان.
    14. À la date du présent rapport, la mise à jour du Précis de jurisprudence concernant la CVIM était très avancée. UN 14- بلغ سير العمل على تحديث النبذة الخاصة باتفاقية البيع مرحلة متقدِّمة جدا بتاريخ إعداد هذا التقرير.
    Dans ce cas la communication est considérée comme ayant été faite à la date du courrier électronique ou de la télécopie. UN وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Dans ce cas la communication est considérée comme ayant été faite à la date du courrier électronique ou de la télécopie. UN وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Dans ce cas, la communication est considérée comme ayant été faite à la date du courrier électronique ou de la télécopie. UN وفي هـذه الحالـة، يعتبر أن الإبلاغ قـد حدث بتاريخ البريـد الإلكتروني أو الفاكس.
    Une journée de solidarité a clôturé la campagne officielle en date du 27 novembre 1999. UN :: يوم للتضامن في ختام الحملة الرسمية بتاريخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Le paragraphe 5 de l'instruction No 19 du Directeur général de la Banque centrale de Cuba, datée du 7 mai 2002, dispose ce qui suit : UN يرد في الفقرة 5 من التعليمات رقم 19 الصادرة عن الهيئة العليا لمراقبة مصرف كوبا المركزي، بتاريخ 7 أيار/مايو 2002 ما يلي:
    Dans une note verbale datée du 2 avril 2012, l'État partie a expliqué que sa position demeurait inchangée. UN في مذكرة شفوية بتاريخ 2 نيسان/أبريل 2012، أوضحت الدولة الطرف أن موقفها من المسألة لم يتغير.
    Selon une résolution du Conseil des ministres kazakh datée du 1er juillet 2008, l'accord a été approuvé et présenté au Parlement. UN ووفقا لقرار صادر عن مجلس وزراء كازاخستان بتاريخ 1 تموز/يوليه 2008، أُقر اتفاق المركز الإقليمي وأحيل إلى البرلمان.
    Le Comité consultatif a adressé la demande au Comité des commissaires aux comptes dans une lettre datée du 16 janvier 2008. UN وتقدمت اللجنة الاستشارية بذلك الطلب في رسالة موجهة إلى مجلس مراجعي الحسابات بتاريخ 16 كانون الثاني/يناير 2008.
    Le Conseil reporte à une session future l'élection de trois membres à choisir parmi les Etats d'Afrique pour un mandat prenant effet à la date de l'élection. UN وفضلا عن ذلك، أرجأ المجلس الى دورة مقبلة، انتخاب ثلاثة أعضاء من الدول الافريقية لفترة تبدأ بتاريخ الانتخاب.
    Le Conseil reporte à une session future l'élection de deux membres à choisir parmi les Etats d'Europe occidentale et autres Etats pour un mandat prenant effet à la date de l'élection. UN أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضوين من دول أوروبا الغربية وغيرها من الدول لفترة تبدأ بتاريخ الانتخاب.
    Selon un autre rapport d'expertise daté du 19 mars 2003, cette dernière < < demeurait opposée à tout contact UN وفي تقرير آخر بتاريخ 19 آذار/مارس 2003، ظلت هذه الابنة نفسها " معارضة لأي اتصال مع إ.
    Des mondes avec une histoire complètement différente, ainsi qu'une chimie et une évolution différente? Open Subtitles عوالم بتاريخ و كيميائية و مسار تطوري مختلف تماماً عن كوكبنا؟
    Une fois accepté, les conteneurs de déchets dangereux devraient être étiquetés avec indication de leur date d'arrivée et de la classe de danger principale. UN وينبغي عقب قبول النفايات الخطرة المخزنة في حاويات، توسيم هذه النفايات بتاريخ الوصول وفئة الأخطار الرئيسية.
    Il serait mort le 21 juin 1998 dans un hôpital de Pristina le lendemain de son transfert à l'hôpital par les autorités policières; UN وتفيد التقارير أنه مات بتاريخ 21 حزيران/يونيه 1998 بإحدى المستشفيات في برستينا بعد يوم واحد من قيام الشرطة بنقله إليها؛
    A/63/PV.88 Séance tenue le 16 juin 2009, 10 heures [A A C E F R] UN A/63/PV.88 اجتماع عُقد بتاريخ 16 حزيران/يونيه 2009، الساعة 00/10 [بجميع اللغات الرسمية]
    NCIS 14x21 One Book, Two Covers Diffusé le 18 avril 2017 Open Subtitles NCIS14x21 كتاب واحد وغلافين عرضت بتاريخ 18\4\2017
    Un bref rappel de l'historique et du mécanisme de ce guide s'avèrent nécessaires. UN ومن الضروري التذكير بتاريخ هذا الدليل وآلياته باختصار.
    Dans une lettre datant de septembre 1991, vous mentionniez la mort d'un voisine aimée, maladie cardiaque. Open Subtitles في رسالة بتاريخ سيبتمبر 91, لقد ذكرتي وفاة جارتك العزيزة,
    D'après la deuxième, datée d'août 1993, le requérant était un client important et possédait une précieuse collection de timbres. UN أما البيان الثاني، بتاريخ آب/أغسطس 1993، فذكر أن صاحب المطالبة زبون مهم وله مجموعة قيِّمة من الطوابع البريدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus