"بجوارك" - Traduction Arabe en Français

    • avec toi
        
    • à tes côtés
        
    • près de toi
        
    • à côté
        
    • côté de toi
        
    • avec vous
        
    • à vos côtés
        
    Ces mecs me respecteront, parce qu'ils m'auront vu avec toi. Open Subtitles كلّ ما أقوله أنّه إن كان هؤلاء الرجال سيحترمونني، فعليهم مقابلتي وأنا واقف بجوارك.
    Je n'ai aucune idée de quoi dire quand je suis avec toi, mais je pense à toi tout le temps. Open Subtitles ليس لدي أدنى فكرة عما أريد قوله حينما أكون بجوارك لكنني أفكر بشأنك طوال الوقت
    Je choisis de marcher à tes côtés, dans cette vie et celle qui suivra. Open Subtitles هذه في بجوارك أسير أن أخترت لقد تتبعها التي والحياة الحياة
    Rien ne peut exister près de toi sans être aspiré. Open Subtitles لا شيء يمكنه التواجد بجوارك دون أن تجذبيه وتبتلعيه
    J'implore Allah de te pardonner de t'être fait défoncer par ton copain à côté. Open Subtitles أسأل الله أن يغفر لك لممارستك اللواط مع حبيبك الواقف بجوارك
    Celui que tu devrais admirer est assis à côté de toi. Open Subtitles لكن الرجل الذي يجدر بك أن تعجب به أكثر يجلس بجوارك مباشرة
    Ce qui est réel c'est qu'à chaque fois que vous étiez malade petit... votre mère s'asseyait avec vous toute la nuit et lisait jusqu'à vous endormir. Open Subtitles الحقيقي.. كل مرة كنت مريضاً فيها وأنت طفل صغير كانت أمك تسهر بجوارك طول الليل
    Quand le moment viendra pour moi de révéler la dernière pièce, je serai à vos côtés. Open Subtitles وعندما يحين الوقت لي لأكشف أخر قطعة، سأكون بجوارك.
    Et... pas simplement parce que je veux coucher avec toi. Open Subtitles وهذا ليس فقط لأنني أريد أن أنام بجوارك.
    Écoute, si tu me traite bien, je resterai peut-être avec toi. Open Subtitles انظري ، لو أنّكِ عاملتني بطريقة صحيحة ربما سأبقى بجوارك
    Je t'aime plus que tout au monde et je serais toujours avec toi, ok ? Open Subtitles احبك اكثر من اي شئ في هذا العالم وسأكون دائما بجوارك
    avec toi, je peux me laisser aller à mes névroses ! Open Subtitles يا الهى ان احب انه يمكننى ان اكون عصبيه بجوارك
    Ils ne sont pas très heureux que je sois là je devrais peut-être rester là avec toi. Open Subtitles هم ليسو سعداء لاخذى يالانحاء ربمت ينغبى ان اظل هنا بجوارك هذه تفاهات.
    Je choisis de marcher à tes côtés, dans cette vie et celle qui suivra. Open Subtitles لقد اخترت أن أسير بجوارك في هذه الحياة والحياة التي تتبعها
    Je brûlerai en Enfer à tes côtés, mais, au moins nous avons chacun l'autre. Open Subtitles سأحرق في الجحيم بجوارك تماما، ولكن مهلا، على الأقل لدينا بعضنا البعض.
    Et qu'importe les combats que tu auras à mener, je serai à tes côtés. Open Subtitles أياً كانت المشقة التي تواجهها، سأكون بجوارك الآن.
    Tu sais les efforts que ça demande d'être près de toi chaque jour? Open Subtitles هل تدري كم يستلزمني من المجهود لأكون بجوارك كل يوم؟
    C'est trop difficile d'être près de toi. Open Subtitles .لكني معجبة بك كثيرا وهو أمر محير أن أبقى بجوارك
    Tant que je n'aurai pas trouvé ce que c'est, je ne dois pas être près de toi. Open Subtitles و حتى أكتشف ماذا يعنى هذا لا يجب أن أظل بجوارك
    Si tu veux jouer avec nous, on est à côté. Open Subtitles حسناً اذا كنت تريد المرح معنا نحن بجوارك
    Il est à côté de vous, il commande le même plat. Open Subtitles ويمكن أن يكون جالساً بجوارك ، ويطلب الشيء ذاته
    Je n'aurais pas dû passer les dernières six années à boire des litres de cafés agressivement, à côté de toi. Open Subtitles كان يجب ألـا أقضي تلك السنوات الست مُفعمبتلكالطاقةالعدائية، وإحتساء جالونات القهوة تلك، بجوارك.
    Lorsque tu es dans un avion et que la personne à côté de toi commence à te parler. Open Subtitles عندما تصعدين على متن الطائرة والشخص الجالس بجوارك يبدأ بالحوار
    Vous n'avez pas à avoir peur de moi ou de quiconque ici tant que je suis avec vous. Open Subtitles لا يجدر بكِ الخوف منّي أو من أيّ شخصٍ آخر هنا طالما أنّي بجوارك
    Personne à vos côtés ne comprend les terres que vous voulez gouverner. Open Subtitles لا يوجد هناك من بجوارك يفهم الأرض التي تريدين حُكمها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus