"بحاجةٍ" - Traduction Arabe en Français

    • besoin de
        
    • besoin d'
        
    • a besoin
        
    • doit
        
    • ai besoin
        
    • devez
        
    • Il faut
        
    • devons
        
    • besoin que
        
    • avoir besoin
        
    • avons besoin
        
    C'est que nous avons besoin de vous dans cette guerre. Open Subtitles هو إننا لسنا بحاجةٍ لمشاركتكم في هذه الحرب
    Si c'était le cas, j'aurais pas besoin de dire "Chut". Open Subtitles لو اطلقتُ النار عليكِ فلن أكون بحاجةٍ لاسكاتك
    Hey, bébé, j'ai besoin de toi pour faire travailler ta magie. Open Subtitles مرحباً يا عزيزتي, أنا بحاجةٍ لكِ لتستخدمي سحركِ الخاص
    Pas besoin d'un astéroïde pour vivre ma vie à fond, et pas besoin de lui. Open Subtitles فأنا لستُ بِحاجةِ كويّكب لكي أحيا على أكملِ وجه ولستُ بحاجةٍ إليه
    La famille traditionnelle n'existe plus, et nous avons besoin d'une fête pour célébrer ce changement. Open Subtitles العائلة الصغيرة النووية قد انتهت. ونحنُ بحاجةٍ لإجازةٍ أخرى تتعرفُ على ذلك.
    On dirait que quelqu'un a besoin de vacances après ses vacances, pas vrai ? Open Subtitles يبدو أنّ أحدهم بحاجةٍ إلى إجازة بعد تلك الإجازة، ألستُ محقاً؟
    On doit écouter la musique si on veut donner aux gens ce qu'il leur faut. Open Subtitles عليك الاستماع إلى الموسيقى إذا كنتَ ستعطي الناس ما هم بحاجةٍ إليه.
    Je passais juste voir si vous aviez besoin de quelque chose. Open Subtitles أنا أتطمنُ عليكـِ وأرى إن كنتِ بحاجةٍ لشئٍ ما
    - J'ai pas besoin de toi. Tu as besoin de moi. Open Subtitles أنا لا أحتاج إليك أنت هي الّتي بحاجةٍ إليّ
    Aujourd'hui, tu as enseigné à quelqu'un qui avait besoin d'apprendre et tu as été dure envers quelqu'un qui avait besoin de compassion. Open Subtitles اليوم، كنتِ أستاذةً لشخصٍ كان بحاجةٍ لأن يتعلّم لكنّكِ كنتِ كذلكَ قاسيةً على من كان بحاجةٍ لبعضِ التَّعاطف
    Je parle pas que des enfants. J'ai besoin de toi. Open Subtitles الأمر ليس بشأن الطفلين فحسّب أنا بحاجةٍ إليك.
    Tu as besoin d'hommes solides, pas comme ces deux petits joueurs. Open Subtitles إنك بحاجةٍ إلى رجالاً جيدين وليس كرجلي المرور هذين
    Vous avez besoin d'aide pour le monter ? J'ai encore la permission de sortir. Open Subtitles أفترض أنّكِ بحاجةٍ للمساعدة في حملها ما زلتُ أملك إمتيازات للطوابق
    Le Fonds d'affectation spéciale de l'ONU pour la prévention des catastrophes a besoin de ressources supplémentaires pour soutenir les initiatives au niveau des pays. UN فصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث، بحاجةٍ إلى موارد إضافية لكي يساند المبادرات على المستوى القطري.
    On doit trouver une usine quelque part, on pourrait produire la poudre en masse . Open Subtitles حسنٌ، أعني مازلنا بحاجةٍ لإيجاد معملٍ في مكانٍ ما يمكننا فيه إنتاج كميات .كبيره من المسحوق
    Et vous devez voir les choses comme eux Si vous voulez prévoir leurs actions, Open Subtitles وأنتِ بحاجةٍ لرؤية الأمور كما يروها هم ،إذا كنتِ ستتوقعين أفعالهم
    Il faut que ça change. Votre accord est impératif. Open Subtitles حسنًا، على هذا أن يتغير .هذه المهمة بحاجةٍ لموافقتك
    "Promis à nos parents et grands-parents et cette promesse nous devons..." Open Subtitles "وعدًا لابائنا و أجدادنا --وهذا وعدٌ نحن بحاجةٍ إليه"
    Eh bien, parce que, je veux dire, peut-être celui trouvé a plus besoin que moi. Open Subtitles في الواقع، أعني قد يكون الشخص الذي وجدها بحاجةٍ إليها أكثر مني.
    Je pense que tu vas avoir besoin d'un plus grand couteau. Open Subtitles أعتقدُ أنَّكـ ستكونُ بحاجةٍ إلى سكينٍ أكبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus