"بدونكِ" - Traduction Arabe en Français

    • sans toi
        
    • sans vous
        
    J'ai juste... sans toi, je n'ai pas... ressenti que ce que je racontais était vrai. Open Subtitles أنا فقط.. بدونكِ هناك لم أكن أحس بأن ما أقوله كان صادقًا
    Ça nous gêne de boire ton vin de mariage sans toi. Open Subtitles أشعر بأنه من الخطأ كوننا نحستي خمر زفافكِ بدونكِ
    Je sais, ça n'a pas de sens, mais ici, c'est très très vide, sans toi. Open Subtitles أعلم بأن هذا صعب الفهم بالنسبة لكِ. هذا المنزل خالِ جداً بدونكِ.
    Tu es tout ce que j'ai. Je ne partirai pas sans toi. Open Subtitles أنتِ كل ما لدي، لن أترك المكان هنا بدونكِ
    Je ne peux m'imaginer être ici sans vous Open Subtitles لا يمكنني حقًا أن أتخيل وجودي هنا بدونكِ
    Je pourrais avoir toute la vitesse du monde. Je ne suis pas complet sans toi Open Subtitles يمكنني أن أحظى بكل السرعة الموجودة بالعالَم ولكني غير كامل بدونكِ
    La dernière fois que je vous ai vu, Mère, tu m'as dit que je ne durerai pas un mois sans toi. Open Subtitles آخر مرة رأيتكِ فيها يا أُماة، أخبرتِني أنّي لن أصمد شهرًا بدونكِ
    Chérie, je ne sais pas si je peux continuer sans toi. Open Subtitles حبيبتي، لا أعرف إن كان بإمكاني الاستمرار بدونكِ أكثر من هذا
    Je parle du snow. J'y serais pas arrivé sans toi. Open Subtitles . أعنى تزلج الثلج . لم أكن أستطيع فعلها بدونكِ
    Je ne peux pas imaginer ma vie sans toi. Ces derniers jours ont été horribles, et je te cherche. Open Subtitles لا أقدر على تصور حياتي بدونكِ الأيام القليلة الماضية كانت جحيماً
    Je t'ai dit que je ne pourrais pas y arriver sans toi. Open Subtitles أخبرتكِ أنه ما كان بإمكاني فعل هذا بدونكِ
    Je ne peux pas imaginer cet endroit sans toi, pour être honnête. Open Subtitles لا أستطيع تصور هذا المكان بدونكِ .. لأكون صريحاً
    Pour être honnête, je ne sais pas si je vais réussir sans toi. Open Subtitles كي أصادقكِ القول، لا أعلم إن كنتُ سأنجو بدونكِ
    Plutôt mourir que marcher un jour de plus sans toi. Open Subtitles أفضل الموت الآن على أن أسير يوم آخر بدونكِ
    Je suppose que ce que je veux dire c'est que tu es un bon agent, le Bureau va pâtir de ton absence, mais nous allons devoir apprendre à faire sans toi. Open Subtitles أعتقد أن ما أقوله هو أنكِ عميلة جيدة حقاً والمكتب سيشعر بخسارتكِ لكن سيتحتم علينا تعلم كيفية المضي قدماً بدونكِ
    Pendant que tu étais partie, on a réalisé que le monde craint sans toi. Open Subtitles عندما ذهبتِ، أدركنا شيء ما أن الحياة ستكون سيئة بدونكِ
    sans toi, ce specimen serait devenu une vieille cornemuse. Open Subtitles بدونكِ نموذج هذا الرجل كان سيتحول إلى مزمار حزين قديم
    - Tu es l'une des nôtres. Nous pouvons pas le faire sans toi. Open Subtitles أنتِ واحدة منّا، لا يمكننا فعل هذا بدونكِ.
    "Il espère que tu diras oui parceque ce ne sera pas vraiment une lune de miel sans toi." Open Subtitles ‫يتمنى أن تردّي بالإيجاب. ‫لأنه لن يكون شهر عسل بدونكِ.
    Cela n'aurait pas pu être fait sans vous, bureaucrate. Open Subtitles ما كنا لنستطيع فعل هذا بدونكِ أيّتها الموظفة المكتبية.
    Je m'efforcerai à contrôler mon fanatisme sans vous. Open Subtitles اذهبي، سأسعى لكبح غرائزي الإعجابية بدونكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus