"برئ" - Traduction Arabe en Français

    • innocent
        
    • innocence
        
    • innocente
        
    • innocents
        
    • acquitté
        
    • innocentes
        
    • innocenté
        
    • innoncent
        
    • acquittée
        
    Il ne se trouve personne pour penser, après avoir été informé des faits, qu’un innocent a été exécuté à Singapour. UN وإلى اليوم لم يُشر أي ممن بَلَغَتهم الحقائق المناسبة إلى إعدام أي شخص برئ في سنغافورة.
    Avez-vous déjà commis une erreur et fait condamner un innocent ? Open Subtitles هل قُمت بخطأ قط أرسل رجلاً برئ إلى السجن؟
    Hastings, vous êtes parfois comme un enfant, si innocent, si confiant... Open Subtitles هيستنجز احيانا تكون كالطفل الصغير برئ تماما, تثق بسهولة
    Si vous réussissez, ce serait un genre de victoire, car pour la loi, je serais innocent. Open Subtitles وحتى لو نجحت, فسيكون نصرا معيبا لأننى سأكون فى نظر القانون انسان برئ
    La situation est encore plus complexe si le représentant concerné est finalement jugé innocent. UN وأضاف أن هذه الحالة تزداد تفاقماً إذا ما ثبت في نهاية المطاف أن مسؤول الدولة برئ مما نُسب إليه.
    Il est contraire à l'éthique de faire distribuer ces informations diffamatoires, qui utilisent une fois de plus la vie d'un enfant innocent comme moyen de propagande. UN إنه ليس من الأخلاق في شيء تعميم مثل هذه المعلومات التشهيرية، باستغلال حياة طفل برئ أداة للدعاية مجددا.
    Il n'apparaît pas clairement s'il déclare être innocent, mais il soutient que son procès n'a pas été équitable et que, par conséquent, sa condamnation était illégale. UN وليس من الواضح ما إذا كان يدعي أنه برئ لكنه يحتج بأن محاكمته لم تكن عادلة وأن الإدانة التي أسفرت عنها غير مشروعة.
    Décrire cheikh Yassine comme un innocent quittant son lieu de prières sans dire qu'il s'agissait d'un parfait terroriste, c'est se moquer du Conseil. UN ووصف الشيخ ياسين كمتفرج برئ كان يغادر بعد أداء الصلاة، دون تحديده بوصفه كان إرهابيا رئيسيا، يعّرض هذا المجلس للسخرية.
    M. Wang a affirmé qu'il était innocent de toutes les charges pesant contre lui. UN ويدعي السيد وانغ أنه برئ من جميع التهم الموجهة ضده.
    De plus, le mur qui est construit par Israël en territoire palestinien illégalement occupé constitue un crime de masse contre un peuple innocent. UN وفضلا عن ذلك، يمثل الجدار الذي تقيمه إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة جريمة جماعية ضد شعب برئ.
    Je suis là, plaignant un homme qui a tué un gamin innocent. Open Subtitles و أنا جالسة هنا أشعر بالأسى للرجل الذي قام بقتل فتى برئ
    Mais la prochaine fois, excitez-vous sur une fille, et pas sur un pauvre poulpe innocent, sale dégénéré. Open Subtitles و لكن شخصياً أعتقد أن عليك أن تركز على الفتيات بدلاً من إضاعة وقتك مع إخطبوط برئ
    Donc, étant donné que vous avez arrêté un homme qui s'est révélé être innocent, pourquoi un jury croirait que cette fois vous avez le bon ? Open Subtitles بالنظر إلى أنك قبضتى على شخص إتضح أن برئ لماذا سيكون على هيئة المحلفين التأكد من أن هذا هو الجانى
    Dormir sur le sol d'un placard avec un enfant innocent qui a été enfermé dans un bunker pendant 10 ans. Open Subtitles النوم على أرضية خزانة الملابس مع طفل برئ و الذى حٌبس فى قبو لعشر أعوام
    Quelqu'un de sa famille est responsable de la mort d'un innocent américain. Open Subtitles شخص ما في أسرته هو المسؤول عن وفاة أميركي برئ
    Il n'a pas pu le faire, ce qui signifie vous avez un homme innocent assis dans le couloir de la mort. Open Subtitles إنه لا يقدر على فعل هذا وحسب فيكون لديك رجل برئ محكوم عليه بالإدام.
    S'il vous plait, je jure devant Dieu et par tout ce qui est saint, je suis innocent. Open Subtitles أرجوك ، أنا أُقسم بالله و كل ما هو مُقدس ، أنني برئ
    Vous avez aidé à condamner un homme innocent, et maintenant, il pourrit en prison. Open Subtitles حتى أنكِ قمتي بتقديم شهادتكِ ضده لقد ساعدتي في أدانة رجل برئ و الآن هو يتعفن في السجن
    Je me fiche pas mal de ton innocence. Qu'est-ce que ça fait de toi ? Open Subtitles أنا لست فى نصف المرحلة الحرجة إذا أنت كنت برئ أو لا
    Dure, vulnérable, vieille, jeune... décadente, innocente... homme, femme. Open Subtitles قوي، ضعيف كبير، صغير منحط، برئ ذكر، أنثي
    Il en résulte que quelque 1 000 enfants innocents meurent chaque jour en Afrique. UN ونتيجة لذلك، يموت حوالي 1000 طفل برئ كل يوم في أفريقيا.
    Aujourd'hui, le syndicaliste Ricca a été acquitté en raison de preuves insuffisantes. Open Subtitles اليوم برئ قائد اتحاد العمال المشهور كارماين ريكا بتفصيل تقني نقص في الأدلة المقبولة
    Si vous êtes assez proche, vous pourrez faire un interrogatoire vu comme rien d'autre que quelques questions innocentes venant d'un ami de confiance. Open Subtitles , اذا كنت قريب بمآفيه الكفآيه يمكنك استجوآبه بسـؤآله لا شئ اكثر سؤآل برئ من صديق موثوق به
    Tout le monde le savait Il a été innocenté. Open Subtitles الجميع كان يعلم لكنه برئ من التهمة
    - Je suis innoncent ! - Silence dans la salle ! Open Subtitles أنا برئ - حافظوا على النظام -
    Le droit pénal de Sri Lanka garantit que toute personne qui aura été condamnée ou acquittée ne pourra être jugée par la suite pour la même infraction. UN وينص القانون الجنائي لسري لانكا على ضمان عدم محاكمة الشخص الذي أدين أو برئ عن نفس التهمة في وقت لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus