Il ne se trouve personne pour penser, après avoir été informé des faits, qu’un innocent a été exécuté à Singapour. | UN | وإلى اليوم لم يُشر أي ممن بَلَغَتهم الحقائق المناسبة إلى إعدام أي شخص برئ في سنغافورة. |
Avez-vous déjà commis une erreur et fait condamner un innocent ? | Open Subtitles | هل قُمت بخطأ قط أرسل رجلاً برئ إلى السجن؟ |
Hastings, vous êtes parfois comme un enfant, si innocent, si confiant... | Open Subtitles | هيستنجز احيانا تكون كالطفل الصغير برئ تماما, تثق بسهولة |
Si vous réussissez, ce serait un genre de victoire, car pour la loi, je serais innocent. | Open Subtitles | وحتى لو نجحت, فسيكون نصرا معيبا لأننى سأكون فى نظر القانون انسان برئ |
La situation est encore plus complexe si le représentant concerné est finalement jugé innocent. | UN | وأضاف أن هذه الحالة تزداد تفاقماً إذا ما ثبت في نهاية المطاف أن مسؤول الدولة برئ مما نُسب إليه. |
Il est contraire à l'éthique de faire distribuer ces informations diffamatoires, qui utilisent une fois de plus la vie d'un enfant innocent comme moyen de propagande. | UN | إنه ليس من الأخلاق في شيء تعميم مثل هذه المعلومات التشهيرية، باستغلال حياة طفل برئ أداة للدعاية مجددا. |
Il n'apparaît pas clairement s'il déclare être innocent, mais il soutient que son procès n'a pas été équitable et que, par conséquent, sa condamnation était illégale. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان يدعي أنه برئ لكنه يحتج بأن محاكمته لم تكن عادلة وأن الإدانة التي أسفرت عنها غير مشروعة. |
Décrire cheikh Yassine comme un innocent quittant son lieu de prières sans dire qu'il s'agissait d'un parfait terroriste, c'est se moquer du Conseil. | UN | ووصف الشيخ ياسين كمتفرج برئ كان يغادر بعد أداء الصلاة، دون تحديده بوصفه كان إرهابيا رئيسيا، يعّرض هذا المجلس للسخرية. |
M. Wang a affirmé qu'il était innocent de toutes les charges pesant contre lui. | UN | ويدعي السيد وانغ أنه برئ من جميع التهم الموجهة ضده. |
De plus, le mur qui est construit par Israël en territoire palestinien illégalement occupé constitue un crime de masse contre un peuple innocent. | UN | وفضلا عن ذلك، يمثل الجدار الذي تقيمه إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة جريمة جماعية ضد شعب برئ. |
Je suis là, plaignant un homme qui a tué un gamin innocent. | Open Subtitles | و أنا جالسة هنا أشعر بالأسى للرجل الذي قام بقتل فتى برئ |
Mais la prochaine fois, excitez-vous sur une fille, et pas sur un pauvre poulpe innocent, sale dégénéré. | Open Subtitles | و لكن شخصياً أعتقد أن عليك أن تركز على الفتيات بدلاً من إضاعة وقتك مع إخطبوط برئ |
Donc, étant donné que vous avez arrêté un homme qui s'est révélé être innocent, pourquoi un jury croirait que cette fois vous avez le bon ? | Open Subtitles | بالنظر إلى أنك قبضتى على شخص إتضح أن برئ لماذا سيكون على هيئة المحلفين التأكد من أن هذا هو الجانى |
Dormir sur le sol d'un placard avec un enfant innocent qui a été enfermé dans un bunker pendant 10 ans. | Open Subtitles | النوم على أرضية خزانة الملابس مع طفل برئ و الذى حٌبس فى قبو لعشر أعوام |
Quelqu'un de sa famille est responsable de la mort d'un innocent américain. | Open Subtitles | شخص ما في أسرته هو المسؤول عن وفاة أميركي برئ |
Il n'a pas pu le faire, ce qui signifie vous avez un homme innocent assis dans le couloir de la mort. | Open Subtitles | إنه لا يقدر على فعل هذا وحسب فيكون لديك رجل برئ محكوم عليه بالإدام. |
S'il vous plait, je jure devant Dieu et par tout ce qui est saint, je suis innocent. | Open Subtitles | أرجوك ، أنا أُقسم بالله و كل ما هو مُقدس ، أنني برئ |
Vous avez aidé à condamner un homme innocent, et maintenant, il pourrit en prison. | Open Subtitles | حتى أنكِ قمتي بتقديم شهادتكِ ضده لقد ساعدتي في أدانة رجل برئ و الآن هو يتعفن في السجن |
Je me fiche pas mal de ton innocence. Qu'est-ce que ça fait de toi ? | Open Subtitles | أنا لست فى نصف المرحلة الحرجة إذا أنت كنت برئ أو لا |
Dure, vulnérable, vieille, jeune... décadente, innocente... homme, femme. | Open Subtitles | قوي، ضعيف كبير، صغير منحط، برئ ذكر، أنثي |
Il en résulte que quelque 1 000 enfants innocents meurent chaque jour en Afrique. | UN | ونتيجة لذلك، يموت حوالي 1000 طفل برئ كل يوم في أفريقيا. |
Aujourd'hui, le syndicaliste Ricca a été acquitté en raison de preuves insuffisantes. | Open Subtitles | اليوم برئ قائد اتحاد العمال المشهور كارماين ريكا بتفصيل تقني نقص في الأدلة المقبولة |
Si vous êtes assez proche, vous pourrez faire un interrogatoire vu comme rien d'autre que quelques questions innocentes venant d'un ami de confiance. | Open Subtitles | , اذا كنت قريب بمآفيه الكفآيه يمكنك استجوآبه بسـؤآله لا شئ اكثر سؤآل برئ من صديق موثوق به |
Tout le monde le savait Il a été innocenté. | Open Subtitles | الجميع كان يعلم لكنه برئ من التهمة |
- Je suis innoncent ! - Silence dans la salle ! | Open Subtitles | أنا برئ - حافظوا على النظام - |
Le droit pénal de Sri Lanka garantit que toute personne qui aura été condamnée ou acquittée ne pourra être jugée par la suite pour la même infraction. | UN | وينص القانون الجنائي لسري لانكا على ضمان عدم محاكمة الشخص الذي أدين أو برئ عن نفس التهمة في وقت لاحق. |