"برامج التنمية البديلة" - Traduction Arabe en Français

    • des programmes de développement alternatif
        
    • de programmes de développement alternatif
        
    • les programmes de développement alternatif
        
    • programmes d'activités de substitution
        
    • des programmes de développement de substitution
        
    • programmes axés sur les activités de substitution
        
    • des programmes de substitution
        
    • de programmes de développement de substitution
        
    • de ces programmes
        
    • être conçus de
        
    • programmes axés sur des activités de substitution
        
    • aux programmes de développement alternatif
        
    • les programmes de développement de substitution
        
    Non, l'évaluation des programmes de développement alternatif n'utilise aucun des deux indicateurs UN لا، لا يستخدم أي من تلك المؤشرات في عمليات تقييم برامج التنمية البديلة
    Rapport du Directeur exécutif sur la promotion des pratiques optimales et des enseignements tirés de l'expérience pour assurer la viabilité et la globalité des programmes de développement alternatif UN تقرير المدير التنفيذي عن ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    Oui, l'évaluation des programmes de développement alternatif utilise les deux types d'indicateurs UN نعم، يُستخدم هذان النوعان من المؤشرات في عمليات تقييم برامج التنمية البديلة
    IX. Pourcentage des États déclarants ayant signalé des domaines qui entravent la mise en œuvre de programmes de développement alternatif X. UN النسبة المئوية من الدول المبلِّغة عن مجالات تُصادف فيها صعوبات في تنفيذ برامج التنمية البديلة
    Reconnaissant que les programmes de développement alternatif se sont révélés être un outil utile pour les efforts d'éradication des cultures illicites, UN وإذ يُسلم بأن برامج التنمية البديلة أثبتت أنها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى إبادة المحاصيل غير المشروعة،
    Oui, l'évaluation des programmes de développement alternatif utilise les indicateurs de développement humain UN نعم، تستخدم مؤشرات التنمية البشرية في عمليات تقييم برامج التنمية البديلة
    Oui, l'évaluation des programmes de développement alternatif utilise les indicateurs qui prennent en compte les objectifs du Millénaire pour le développement UN نعم، تستخدم مؤشرات تراعي الأهداف الإنمائية للألفية في عمليات تقييم برامج التنمية البديلة
    Non, l'évaluation des programmes de développement alternatif n'utilise que des estimations sur les cultures illicites UN لا، لا يستخدم في عمليات تقييم برامج التنمية البديلة إلا تقديرات المحاصيل غير المشروعة
    Promotion des pratiques optimales et des enseignements tirés de l'expérience pour assurer la viabilité et la globalité des programmes de développement alternatif UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    Promotion des pratiques optimales et des enseignements tirés de l'expérience pour assurer la viabilité et la globalité des programmes de développement alternatif UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    Nombre de ménages bénéficiant des programmes de développement alternatif UN عدد الأسر المستفيدة من برامج التنمية البديلة
    Promotion des pratiques optimales et des enseignements tirés de l'expérience pour assurer la viabilité et la globalité des programmes de développement alternatif UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    La garantie de marchés pour les produits issus de programmes de développement alternatif reste l'un des principaux obstacles à la bonne exécution des projets. UN فلا يزال تأمين منافذ لتسويق منتجات برامج التنمية البديلة عائقا رئيسيا يعترض تنفيذ المشروع تنفيذا ناجحا.
    8. La mise en œuvre de programmes de développement alternatif a entraîné une réduction durable de la superficie de certaines cultures illicites, en particulier des cultures de cocaïer. UN 8- أمَّا برامج التنمية البديلة فقد أنتجت تخفيضات مستدامة في بعض المناطق التي تُزرَع فيها المحاصيل غير المشروعة، وخصوصاً زراعة شُجيرة الكوكا.
    Reconnaissant que les programmes de développement alternatif se sont révélés être un outil utile pour les efforts d'éradication des cultures illicites, UN وإذ يُسلم بأن برامج التنمية البديلة أثبتت أنها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى إبادة المحاصيل غير المشروعة،
    Il a été souligné que les programmes de développement alternatif devraient être élaborés dans le cadre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN وتم التشديد على ضرورة تأطير برامج التنمية البديلة في سياق المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Consciente qu'il importe d'intégrer les programmes d'activités de substitution dans des stratégies plus larges visant à atténuer la pauvreté, UN وإذ تدرك أن من المهم إدماج برامج التنمية البديلة في استراتيجيات أوسع تهدف إلى تخفيف الفقر،
    Des mesures doivent être prises pour éliminer ou considérablement réduire les cultures illicites et promouvoir des programmes de développement de substitution. UN وينبغي اتخاذ تدابير من أجل إبادة المحاصيل غير المشروعة أو تقليلها تقليلا كبيرا وتشجيع برامج التنمية البديلة.
    18. Les programmes axés sur les activités de substitution et la coopération internationale y relative doivent: UN ٨١ - ينبغي مراعاة ما يلي في برامج التنمية البديلة والتعاون الدولي في سبيلها:
    8. Demande à la communauté internationale d'apporter un soutien économique et technique plus important aux gouvernements qui le demandent pour pouvoir réaliser des programmes de substitution et de développement durable ayant pour objectif de réduire et d'éliminer la production illicite de drogues et tenant pleinement compte des traditions culturelles locales; UN ٨ - تطلب إلى المجتمع الدولي زيادة ما يقدمه من دعم اقتصادي وتقني إلى الحكومات التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تهدف إلى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروع والقضاء عليه والتي تولي المراعاة التامة للتقاليد الثقافية للشعوب؛
    L'éradication des cultures illicites, tout en étant un aspect essentiel de toute stratégie globale de lutte contre la drogue, doit nécessairement inclure l'élaboration de programmes de développement de substitution dans les pays producteurs de stupéfiants. UN ولئن كانت إبادة المحاصيـــــل غير المشروعــــة جانبا أساسيا من أي استراتيجية دوليــــة لمكافحـــة المخدرات، فإن تلك الاستراتيجية يجب أن تشمل إيجاد برامج التنمية البديلة في البلدان التي تنتج المخدرات.
    En complément de ces programmes et de l'éradication des cultures illicites destinées à la production de drogues, il faut à la fois renforcer les institutions et mener des activités de développement communautaire. UN علما بأن برامج التنمية البديلة وإبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة تتطلب خليطا متكاملا من أنشطة بناء المؤسسات والتنمية المجتمعية.
    les programmes de développement alternatif, y compris préventif selon qu'il convient, devraient être conçus de façon à répondre aux besoins sous-régionaux et régionaux et être intégrés, lorsque les circonstances l'exigent, dans des traités et accords régionaux, sous-régionaux et bilatéraux de plus grande envergure. UN 12 - ينبغي وضع برامج التنمية البديلة، بما في ذلك حسب الاقتضاء برامج التنمية البديلة الوقائية، لتلبية الاحتياجات على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وينبغي إدماجها، حسبما تقتضيه الظروف، في المعاهدات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية الأوسع نطاقا.
    21. Les États doivent élaborer des programmes axés sur des activités de substitution qui tiennent compte des réalités régionales. UN ١٢ - ينبغي للدول أن تصمم برامج التنمية البديلة واضعة السياق اﻹقليمي في اعتبارها.
    Sensibilisation et attention accrues à la question du développement alternatif, y compris, le cas échéant, aux programmes de développement alternatif préventif, parmi les organisations internationales, les institutions financières internationales et les réseaux de développement UN 3-4-2- زيادة الوعي فيما بين المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية وشبكات التنمية بمسألة التنمية البديلة وتعميمها، بما في ذلك برامج التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    En tout, 36 pays ont fait savoir que des mesures de répression étaient adoptées pour combattre les cultures illicites et pour compléter les programmes de développement de substitution. UN وأفاد ما مجموعه 36 حكومة بأنه يجري اتخاذ تدابير لإنفاذ القانون لمكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة ولاستكمال برامج التنمية البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus